"Oh, Father, dear Father! Have I found you at last?
“噢!爸爸,親愛(ài)的爸爸!我終于找到您了!
Now I shall never, never leave you again!"
從今往后,我永遠(yuǎn)、永遠(yuǎn)不再離開(kāi)您!”
"Are my eyes really telling me the truth?" answered the old man, rubbing his eyes.
“我的眼睛看見(jiàn)的是真的嗎?”小老頭擦著眼睛回答說(shuō)。
"Are you really my own dear Pinocchio?"
“你當(dāng)真是我親愛(ài)的皮諾喬嗎?”
"Yes, yes, yes! It is I! Look at me! And you have forgiven me, haven't you?
“是的,是的,是的,真是我!您已經(jīng)原諒我了,是嗎?
Oh, my dear Father, how good you are!
噢!我親愛(ài)的爸爸,您太好啦!
And to think that I—Oh, but if you only knew how many misfortunes have fallen on my head and how many troubles I have had!
想一想我以前卻是那么……噢!但是您要知道有多少不幸落到了我頭上,我碰到了多少倒霉事情!
Just think that on the day you sold your old coat to buy me my A-B-C book so that I could go to school,
就想想您那天賣掉了您的舊上衣,給我買了一本識(shí)字課本讓我上學(xué),
I ran away to the Marionette Theater and the proprietor caught me and wanted to burn me to cook his roast lamb!
我卻溜去看木偶戲,木偶戲班班主想把我扔到火里去烤他那只小羊!
He was the one who gave me the five gold pieces for you,
是他給了我五個(gè)金幣,叫我?guī)Щ丶医o您,
but I met the Fox and the Cat, who took me to the Inn of the Red Lobster.
可我又碰到了狐貍和貓,它們帶我到‘紅蝦旅館’。
There they ate like wolves and I left the Inn alone and I met the Assassins in the wood.
它們?cè)谀抢锢峭袒⒀剩髞?lái)我一個(gè)人離開(kāi)旅館,路上遇到了殺人強(qiáng)盜。
I ran and they ran after me, always after me, till they hanged me to the branch of a giant oak tree.
我跑他們就追,我一直跑,他們一直追。最后他們把我吊在一棵大橡樹(shù)的樹(shù)枝上。
Then the Fairy of the Azure Hair sent the coach to rescue me and the doctors, after looking at me, said,
后來(lái)一位天藍(lán)色頭發(fā)的美麗仙女派馬車來(lái)把我救走。大夫看過(guò)我以后說(shuō):
'If he is not dead, then he is surely alive,' and then I told a lie and my nose began to grow.
‘如果他沒(méi)有死,那就是還活著。’這時(shí)候我說(shuō)了個(gè)謊,我的鼻子就長(zhǎng)起來(lái)了。
It grew and it grew, till I couldn't get it through the door of the room.
它長(zhǎng)啊長(zhǎng),長(zhǎng)得連房門也出不去了。