CHAPTER 14
第十四章
Dr.Dorian
多里安醫(yī)生
The next day was Saturday.
第二天是星期六。
Fern stood at the kitchen sink drying the breakfast dishes as her mother washed them.
弗恩站在廚房水池旁邊,把媽媽洗干凈的早餐盤子擦干。
Mrs. Arable worked silently.
阿拉布爾太太默默地干活。
She hoped Fern would go out and play with other children,
她希望弗恩出去和別的孩子玩,
instead of heading for the Zuckermans' barn to sit and watch animals.
而不要上朱克曼家的谷倉,坐在那里一個(gè)勁兒地看著那些動物。
"Charlotte is the best storyteller I ever heard," said Fern,
“我聽到過那么多人講故事,夏洛是講得最棒的。”
poking her dish towel into a cereal bowl.
弗恩一面用抹布擦碗一面說。
"Fern," said her mother sternly,
“弗恩,”她媽媽嚴(yán)厲地說,
"you must not invent things.
“你再也不可以胡編亂造了。
You know spiders don't tell stories. Spiders can't talk."
你知道蜘蛛不會講故事。蜘蛛根本不會說話。”
"Charlotte can," replied Fern.
“可夏洛會,”弗恩回答說,
"She doesn't talk very loud, but she talks."
“它說話不很響,可它會說話。”