"Sing something!" begged Wilbur, closing his eyes.
“那么唱點什么吧!”威爾伯閉上眼睛求它。
So Charlotte sang a lullaby,
于是夏洛便唱起催眠曲,
while crickets chirped in the grass and the barn grew dark.
同時蟋蟀在草叢里唧唧叫,谷倉黑下來了。
This was the song she sang.
夏洛這樣唱著:
"Sleep, sleep, my love, my only,
睡吧,睡吧,我的好寶寶,
Deep, deep, in the dung and the dark;
在肥料里,在黑暗中,美美地睡覺,
Be not afraid and be not lonely!
不用害怕,不要覺得孤獨苦惱!
This is the hour when frogs and thrushes
就在這時候,青蛙和鶇鳥
Praise the world from the woods and the rushes.
在林中,在燈心草叢里,贊美這個世界多么好。
Rest from care, my one and only,
拋開一切心事吧,我的好寶寶,
Deep in the dung and the dark!"
在肥料里,在黑暗中,美美地睡覺!
But Wilbur was already asleep.
可威爾伯早就睡著了。
When the song ended,
等到歌唱完,
Fern got up and went home.
弗恩便站起來回家了。