My fellow Americans,
我的美國同胞們,
On Monday, I signed a Presidential Proclamation declaring this to be "Made in America Week".
周一,我簽署了總統公告,宣布本周是"美國制造周。"
We believe that our country is stronger, safer, and more prosperous when we make more of our goods and our products right here in the USA.
我們相信,我們在國內制造更多的貨物和產品,這正在讓我們國家變得更加強大,更加安全和更加繁榮。
When we purchase products Made in America, the wealth, revenue and jobs all stay in our country - to be enjoyed by our people.
當我們購買美國制造的產品,財富,稅收和就業都留在我們國內--被我們的民眾所享有。
Since we first won our Independence, our Founders and many of our greatest leaders have promoted that
當我們第一次贏得我們的獨立,我們的先賢和眾多偉大的領袖,已經提出
we should afford a special level of protection to the products and goods manufactured within our borders.
我們應該在一定程度上保護國內生產的產品和貨物。
They understood that as a nation, we have common bonds with our fellow citizens and common obligations to each other.
他們明白,作為一個國家,我們和我們同胞們有著相同的利益,彼此有著共同的責任。
Making and buying made in America products brings us closer, and strengthens the ties that link us all together.
制造和購買美國制造的商品,讓我們走得更近,能夠加強聯結我們的紐帶。
For too long, our government's policies have punished production in America
太長時間以來,我們政府的政策一直在懲罰美國的生產,
while rewarding and encouraging the movement of production overseas, which is totally ridiculous.
而同時在獎勵和鼓勵海外的產品生產,這非常荒唐。