Segment 20a: It was Time for a Change. Ladies and Gentlemen, I present to your the fall of the Russian Empire.
片段20a:改變的時機到了,女士們先生們,我要向大家講述俄羅斯帝國的崩潰
The Romanovs had wasted too much time and effort expanding the boundaries of their empire without paying due diligence to the conditions within.
羅曼諾夫家族浪費了太多時間和精力開疆拓土,但并沒有對國內情況予以謹慎對待
While Nicholas the First was stamping out Decemberists, chipping away at the Ottoman Empire,
尼古拉一世在鎮壓十二月黨人,蠶食奧斯曼帝國的土地
and throwing his weight around Europe, matters in his own country were coming to a boil.
稱霸歐洲的時候,國內的事情卻亂成了一團糟
Eventually, the other European powers ganged up on Russia, inflicting upon her a disgraceful defeat.
最終其他歐洲列強對俄國群起而攻之,并讓它經歷了恥辱性的失敗

Nicholas the First didn't live to see the end of it.
尼古拉一世沒能活著看到戰爭的結果
His 37 year old son, Alexander the Second, who reigned from 1855 to 1881 was left to clean up the mess.
他死后,他37歲的兒子,亞歷山大二世1855-1881年在位,被留下來收拾這個爛攤子
At a time when Russia needed another Peter or another Catherine, Alexander did his very best to fix things.
在俄羅斯需要另一位彼得或者凱瑟琳的時候,亞歷山大二世盡其所能使情況好轉
At least he obtained better results than his son Alexander the Third or his dimwit grandson Nicholas the Second.
至少他取得的結果比他兒子亞歷山大三世或者智障的孫子尼古拉二世要好
In segment 20b: Tsars and Terrorists, we meet the Tsar liberator Alexander the Second, 1855 through 1881, a study in contrasts.
片段20b:沙皇和恐怖分子,在1855到1881期間,我們將會認識亞歷山大二世,他被稱為,沙皇解放者,那將是一個對比性研究
Alexander the Second realized Russia's greatest underlying problem was the continued injustice of serfdom.
亞歷山大二世意識到俄國最大的潛在問題,就是農奴制持續的不公正性