"Terrific!" breathed Zuckerman, in joyful admiration
“了不起!”朱克曼先生滿心歡喜,低聲贊美說。
"Edith, you better phone the reporter on the Weekly Chronicle and tell him what has happened.
“伊迪絲,你最好給《周報》記者打個電話,告訴他出了什么大事。
He will want to know about this.
他回想知道這件事。
He may want to bring a photographer.
他會把攝影師帶來。
There isn't a pig in the whole state that is as terrific as our pig."
整個州沒有一只豬有我們這只豬這樣了不起。”
The news spread.
消息一下子傳開。
People who had journeyed to see Wilbur when he was "some pig"
如今威爾伯“了不起”了。當初它是“王牌豬”時來看過它的那些人
came back again to see him now that he was "terrific."
又回來看它了。
That afternoon, when Mr. Zuckerman went to milk the cows and clean out the tie-ups,
那天下午,朱克曼先生去擠牛奶和打掃牛棚的時候
he was still thinking about what a wondrous pig he owned. "
還在想,我有了一只多么了不起的豬啊。