Best for Tyrion son of Tywin, said Ulf, who spoke for the Moon Brothers.
“對泰溫之子提利昂來說最好。”月人部的首領烏爾夫說。
Shagga glowered, a fearsome sight to see. "Shagga son of Dolf likes this not. Shagga will go with the boyman, and if the boyman lies, Shagga will chop off his manhood..."
夏嘎睜大眼睛瞪著他,露出駭人的神情。“多夫之子夏嘎不喜歡。夏嘎要和小男人一起去,如果小男人說謊,夏嘎就會剁掉他的命根子——”
...and feed it to the goats, yes, Tyrion said wearily. "Shagga, I give you my word as a Lannister, I will return."
“——拿去喂山羊,我知道。”提利昂有氣無力地說,“夏嘎,我以蘭尼斯特家之名起誓,我會回來的。”
Why should we trust your word? Chella was a small hard woman, flat as a boy, and no fool. "Lowland lords have lied to the clans before."
“我們為什么要相信你的話?”齊拉是個矮小強悍的女人,胸平坦得和男孩子一樣,卻一點也不笨。“平地人的酋長以前欺騙過山上部落。”
You wound me, Chella, Tyrion said. "Here I thought we had become such friends. But as you will. You shall ride with me, and Shagga and Conn for the Stone Crows, Ulf for the Moon Brothers, and Timett son of Timett for the Burned Men." The clansmen exchanged wary looks as he named them. "The rest shall wait here until I send for you. Try not to kill and maim each other while I'm gone."
“齊拉,你這樣說真是太傷我的心了,”提利昂道,“我還以為我們已經成了好朋友呢。不過算啦,你就跟我一道去吧,夏嘎、康恩代表石鴉部,烏爾夫代表月人部,提魅之子提魅代表灼人部,你們幾個也一起來。”被他點名的原住民滿懷戒心地彼此看看。“其余的留在這里等我通知。我不在的時候,拜托千萬不要自相殘殺。”
He put his heels to his horse and trotted off, giving them no choice but to follow or be left behind. Either was fine with him, so long as they did not sit down to talk for a day and a night.
他兩腿一夾馬肚,向前快跑,逼他們要么立刻跟上,要么被拋在后面。其實他們有沒有跟上對他來說都沒差,怕只怕他們坐下來“討論”個三天三夜。