Fire Officials said a mother and four children were killed when flames swept through their rural Massachusetts home early Saturday.
消防官員稱,周六早些時(shí)候馬薩諸塞州一農(nóng)村家庭發(fā)生火災(zāi),一名母親和四個(gè)孩子遇難。
Two people who escaped the fire, believed to be an adult and a child, were taken to a hospital in Keene, New Hampshire with minor injuries.
兩人逃過一劫,他們是一個(gè)成人和一個(gè)孩子,受輕傷被送往新罕布什爾州基恩一家醫(yī)院。
The fire began around 12:45 a.m. Saturday at the home on Richmond Road in Warwick, a town that had fewer than 100 residents at the time of the 2010 U.S. Census.
大火始于周六上午約12:45,在沃威克里士滿路一個(gè)家庭中,2010年美國人口普查該鎮(zhèn)只有不到100個(gè)居民。
An emotional Fire Chief Ron Gates said during an afternoon news conference “There was nothing we could have done different, unfortunately."
下午新聞發(fā)布會(huì)上,一位情緒激動(dòng)的消防隊(duì)長羅恩·蓋茨說,不幸的是,我們沒有什么可以做到的。
The cause of the fire was not yet known, but officials said it appeared to be accidental in nature. A wood stove is being eyed as a possible cause.
火災(zāi)的原因尚不清楚,但官員們說,這似乎是偶然的性質(zhì)。木爐子正視為可能的原因。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。