日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第791期:第四十六章 瓊恩(5)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Mormont rounded on him. "So you believe this is Mance Rayder's work? This close to the Wall?"

莫爾蒙語帶挑釁地對他說:“那依你之見,這是曼斯·雷德干的好事?在離長城這么近的地方?”
Who else, my lord?
“大人,不然還有誰呢?”
Jon could have told him. He knew, they all knew, yet no man of them would say the words. The Others are only a story, a tale to make children shiver. If they ever lived at all, they are gone eight thousand years. Even the thought made him feel foolish; he was a man grown now, a black brother of the Night's Watch, not the boy who'd once sat at Old Nan's feet with Bran and Robb and Arya.
答案連瓊恩都說得出。不僅他知道,大家都很清楚,但沒有人愿意說出口。異鬼只是故事,用來嚇小孩的傳說。就算他們真的存在,也是八千年前的事。光是產生這個念頭都教他覺得愚蠢:他是個成年人,是守夜人的黑衣弟兄,已非當年與布蘭、羅柏和艾莉亞一同坐在老奶媽腳邊的小男孩啦。
Yet Lord Commander Mormont gave a snort. "If Ben Stark had come under wildling attack a half day's ride from Castle Black, he would have returned for more men, chased the killers through all seven hells and brought me back their heads."
但莫爾蒙司令哼了一聲:“假如班·史塔克在距離黑城堡只有半天騎程的地方遭到野人攻擊,他定會回來增調人馬,追那些殺人犯到七層地獄,把他們的首級帶來給我。”
Unless he was slain as well, Sir Jaremy insisted.
“除非連他自己也遇害。”杰瑞米爵士堅持。
The words hurt, even now. It had been so long, it seemed folly to cling to the hope that Ben Stark was still alive, but Jon Snow was nothing if not stubborn.
即使到現在,聽到這些話依然令人心痛。過了這么久,期望班·史塔克還活著無異自欺欺人,但瓊恩·雪諾別的沒有,就是固執。
It has been close on half a year since Benjen left us, my lord, Sir Jaremy went on. "The forest is vast. The wildlings might have fallen on him anywhere. I'd wager these two were the last survivors of his party, on their way back to us... but the enemy caught them before they could reach the safety of the Wall.
“大人,班揚離開我們已快半年,”杰瑞米爵士續道,“森林廣闊,隨處可能遭野人偷襲。我敢打賭,這兩個是他隊伍最后的幸存者,本準備回來找我們……只可惜在抵達長城之前被敵人追上。

重點單詞   查看全部解釋    
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
folly ['fɔli]

想一想再看

n. 愚蠢,荒唐事 (復)follies: 輕松歌舞劇

聯想記憶
cling [kliŋ]

想一想再看

n. 緊抓,緊貼
vi. 粘緊,附著,緊貼

 
stubborn ['stʌbən]

想一想再看

adj. 頑固的,倔強的,難對付的

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
shiver ['ʃivə]

想一想再看

vt. 顫動(碎裂)
n. 冷顫(碎塊)

 
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指揮官

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 456电影网络重口味456| 一点歌词完整版| 芭蕉扇图片| 奈哈·西贡索邦| 海灯法师电视剧| 魔影| 密使2之江都谍影 2013 于震| 雾锁南洋1984年版电视剧| 一年级数学小报简单又漂亮模板| 韩国电影《诗》| cctv17农业农村频道在线直播| 不潮不花钱歌词| 吉泽明步作品| 日本女人xxx| 薛昊婧演过的电视剧| 2024年6月思想汇报| 天国遥遥| 自拍成人| 吻胸摸激情床激烈视频| 孙涛个人简历| 免费微信对话生成器| 救急战队| 我的新学校英语作文| 王盼盼| 国产精品久久久久精品三级ⅰ| 打美女光屁股视频网站| 男同性恋| 黛博拉·安沃尔| 康熙微服私访记1| 男女小视频| 熊出没在线播放| 电影世界冒险记| 林丹出轨视频| 女人香韩国电影| 我们的高清免费视频观看| 日韩 欧美 视频| 新步步惊心| 守株待兔评课| www.五月天| 士兵突击演员| 美女自拍偷拍|