I have problems with New Year's resolutions, not because they often fail or because they're too difficult and not because I am bad with them either. I mean, I've only been alive for four New Years! No, I have problems with resolutions because people think that: that's it. It's the one time to change. Now don't get me wrong. We definitely all need changes. I have no idea how to ride a bicycle and my little brother has no idea what a toilet is for. And some of you, yeah, you should probably get out of the house more.
我對(duì)新年決心有疑惑,并不是因?yàn)檫@些決心經(jīng)常做不到或是太難達(dá)到,也不是因?yàn)闆](méi)有認(rèn)真對(duì)待。我的意思是,自出生,我才經(jīng)歷了4個(gè)新年。不,我對(duì)新年決心有疑惑是因?yàn)槿藗冋J(rèn)為:就是這樣的。這是一次改變。現(xiàn)在別誤會(huì)我。毫無(wú)疑問(wèn),我們都需要改變。我不知道如何騎自行車(chē),而我的小弟弟并不知道什么是廁所。你們當(dāng)中的一些人,是的,你們應(yīng)該多出去走走。
But one big decision probably isn't going to do it. Sorry! So now what? Flush your resolutions down the toilet? The one my little brother can't use? Of course not. Keep your resolutions but go easy on yourself. Will you change? Maybe, but it probably won't happen in one big moment.
但是重大決定并不意味著要去做。對(duì)不起!現(xiàn)在干什么?將你的決心扔進(jìn)馬桶沖走嗎?我的小弟弟不用的那個(gè)?當(dāng)然不是。而是應(yīng)該在從容不迫中遵循決心。你會(huì)改變嗎?也許吧,但改變不會(huì)在一個(gè)重大時(shí)刻發(fā)生。
It'll happen in thousands of little moments. Every time you choose to forgive or slow down or be grateful or stay calm. Each little moment that you choose what's right instead of what's easy; faith instead of doubt; love instead of hate, that's where the change happens! Even if you fail one or two or thirty times, it's ok! You've got thousands of more little moments ahead of you. You'll get better. So happy New Year. God bless! And I'm off to ask my dad to get a bike. Either that or a pony. Bye.
它會(huì)在成千上萬(wàn)的小瞬間發(fā)生。每一次你選擇原諒或慢下來(lái)或保持感恩或保持冷靜。每一個(gè)小瞬間,你應(yīng)該選擇正確的而不是簡(jiǎn)單的東西;信仰而不是質(zhì)疑;愛(ài)而不是恨,你自身的改變才能發(fā)生!即使你失敗過(guò)一次,兩次或30次,都沒(méi)關(guān)系!在你前面有著上千個(gè)小瞬間等著你來(lái)獲取。你會(huì)變得更好的。所以新年快樂(lè)。上帝保佑!我去央求爸爸買(mǎi)輛自行車(chē)。或者是一匹小馬。再見(jiàn)。
Obama: The most important thing we can all do is to treat each other with kindness and respect. Right, so kids, they can learn right away when, you know, in the school, on the playground, to be nice to each other. And if you see a kid's been picked on you make sure you stand up for him. And you treat everybody fairly, no matter what they look like and where they are from. And if you start learning to do that as a kid, everybody respect for each other and nice to each other, then when they grow up they'll be doing the same thing. And we'll have fewer problems. What do you think?
奧巴馬:最重要的事情是我們都可以真心相待和彼此尊重。是的,孩子們可以在學(xué)校的操場(chǎng)上學(xué)習(xí)如何善待他人。如果你看到了別人被欺負(fù),你需支持他,挺他。同時(shí),你公平對(duì)待每一個(gè)人,無(wú)關(guān)他們的長(zhǎng)相和來(lái)自哪里。如果你如同孩子般開(kāi)始學(xué)習(xí)彼此尊重和真心相待,那么孩子們長(zhǎng)大后會(huì)做同樣的事情。我們將會(huì)有更少的問(wèn)題。你覺(jué)得呢?