Then indulge in abstruse intellectual speculation.
這就陷入了深奧的猜測。
The Russians found God more accessible through ritual than through study or learning.
俄羅斯人認為,比起通過研究或者學習,儀式更容易接近上帝。
In Kiev and Russ Orthodox Christianity was a strong civilizing force.
在基輔和俄羅斯,東正教是一支很強的文明化力量。
Although neither the old nor the new testaments were translated into Old Church Slavonic.
盡管舊約和新約都沒有翻譯成古教會斯拉夫語。
Learned men were expected to study Gospel readings and historical chronicles.
有學識的人要學習福音材料和編年史書。
Somewhat surprisingly the Orthodox Church did not convert at sword point.
讓人有些驚訝的是,東正教堂沒有在關系緊張的時刻轉變。
This taste for tolerance would serve Russia well.
容忍也會幫助俄羅斯。
Centuries later Ivan the terrible conquered the Kazan and Astrakhanskoe Khante but continued to let them practice their Muslim faith.
幾個世紀以后,伊凡雷帝征服了喀山汗國和阿斯特拉罕汗國,但是仍讓他們保留穆斯林的信仰。

And helped assimilate these Muslims into Russian life.
幫助穆斯林融入俄羅斯生活。
Simply put the Orthodox Church played a strong positive role in Russ life.
簡單說來,就是讓東正教堂在俄羅斯人的生活中扮演強烈積極的角色。
Yaroslavl's grandson Vladimir was Kiev and Russ's last Great Prince.
雅羅斯拉夫孫子弗拉基米爾是俄國最后的大公。
A man of deep Orthodox faith he ruled far sighted and he left the state in good condition.
這個信仰東正教的人很有遠見地治理國家,使國家一片祥和。
He abolished debt slavery and he lowered the maximum interest rate to a mere 20%.
他廢除了債務奴隸制,把最大利率降低到只有20%。
On the other hand he promoted Anti-Semitism by expelling all Jews from his lands.
另一方面,他通過驅逐所有猶太人出境的手段來推行反猶太主義。
Vladimir's successors can be judged by their nicknames.
弗拉基米爾的繼承人是可以通過昵稱了解他們。