When I give up the helm I know that the time has come for thee to take it.
當我放下舵盤,我知道你來接收的時候到了。
What there is to do will be instantly done. Vain is this struggle.
當做的事立刻要做了。掙扎是無用的。
Then take away your hands and silently put up with your defeat, my heart, and think it your good fortune to sit perfectly still where you are placed.
那就把手拿開,靜默地承認失敗罷,我的心呵,要想到能在你的崗位上默坐,還算是幸運的。
These my lamps are blown out at every little puff of wind, and trying to light them I forget all else again and again.
我的幾盞燈都被一陣陣的微風吹滅了,為想把它們重新點起,我屢屢地把其他的事情都忘卻了。
But I shall be wise this time and wait in the dark, spreading my mat on the floor; and whenever it is thy pleasure, my lord, come silently and take thy seat here.
這次我要聰明一點,把我的席子鋪在地上,在暗中等候;什么時候你高興,我的主,悄悄地走來坐下罷。