When my play was with thee I never questioned who thou wert.
當我是同你做游戲的時候,我從來沒有問過你是誰。
I knew nor shyness nor fear, my life was boisterous.
我不懂得羞怯和懼怕,我的生活是熱鬧的。
In the early morning thou wouldst call me from my sleep like my own comrade and lead me running from glade to glade.
清晨你就來把我喚醒,像我自己的伙伴一樣,帶著我跑過林野。
On those days I never cared to know the meaning of songs thou sangest to me.
那些日子,我從來不想去了解你對我唱的歌曲的意義。
Only my voice took up the tunes, and my heart danced in their cadence.
我只隨聲附和,我的心應節跳舞。
Now, when the playtime is over, what is this sudden sight that is come upon me?
現在,游戲的時光已過,這突然來到我眼前的情景是什么呢?
The world with eyes bent upon thy feet stands in awe with all its silent stars.
世界低下眼來看著你的雙腳,和它的肅靜的眾星一同敬畏地站著。