In here, so four of them are half horrible and half nice
這里 所以四個之中有兩個令人恐懼 另外兩個讓人欣慰
I try only let the nice part show
但是我表現出了好的那一面
Normans, there's not much good to say about Normans
諾曼人 關于諾曼人好的方面沒有什么好說的
Normans are great games crazy but power crazy
諾曼人擅長博弈更熱衷于追逐權力
But that's how they succeeded as a group
但是這正是他們作為一個族群來講最成功的地方
They've succeeded through force and somehow now We're gonna have to civilize them and were gonna have to Bring in and idea that justice,Doing what is right is what we ought to do
他們用武力征服并且成功了 而現在我們將不得不重新用文明來定義他們 不得不重新考量正義的標準 做對的事情是我們理所當然的
And so we have to get rid of this old order of things and Arthur's idea on 248 as well
但是我們必須打破常規 亞瑟王的觀點在書中第248頁
To harness might so that it works for right
擁有權力 我們才能更好的伸張正義
So not might is right, but might for right or might in the service or right
所以沒有權力并不是正確的 權力要服務于群眾與正義
Arthur is proud of himself
亞瑟王為自己感到很自豪
He finally fought and as he's thought, he has become wiser
他最終如他所愿 發動了戰爭 他也成為了一名智者
So he's going to try to win this battle so we can set this up
所以他將贏得這場戰爭 我們得承認這一點
And to do this to make it work, has to make a fashionable And is not to get people young before they are formed in some kind of evil mind set
想讓它發揮作用 必須讓它變得時髦起來 這并不是讓人們在變老之前變得年輕 就一些邪惡的想法來說
The end of that chapter, before anybody asks note La dementis
這一章節結束之前 有個人問我這個拉丁字La dementis的意思
Anybody Latin people here?
這兒有會說拉丁語的同學嗎
All that means is from Luke Chapter 2, and it means It's time to depart
這個意思是是時候離去了 來自路加福音 第二章
Seriously, you can't ask me that word
嚴格意義上 你不能問我那個詞