日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第753期:第四十四章 艾莉亞(1)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

She almost touched him, almost, so close it made her grin. A strand of hair dangled in her eyes, limp with sweat. She pushed it away with the back of her hand.

她差一點就碰到他了,就差那么一點點,她禁不住得意地笑起來。一撮淌著汗水的頭發垂下,在她眼前晃來晃去,她用手背撥開。
Left, Syrio sang out. "Low." His sword was a blur, and the Small Hall echoed to the clack clack clack. "Left. Left. High. Left. Right. Left. Low. Left!"
“左。”西利歐叫道。“下。”他的劍快得看不清,喀喀聲響徹小廳。“左,左,上,左,右,左,下,左!”
The wooden blade caught her high in the breast, a sudden stinging blow that hurt all the more because it came from the wrong side. "Ow," she cried out. She would have a fresh bruise there by the time she went to sleep, somewhere out at sea. A bruise is a lesson, she told herself, and each lesson makes us better.
這一劍刺得很高,正中她的胸膛。她劇痛難忍,因為這次攻擊方向全然不對,打了她一個措手不及。“哎喲!”她叫道。看來,等今晚在海上某個地方睡覺的時候,胸部大概已經淤青一片了。每次受傷都是一次教訓,她告訴自己,而每次教訓都讓我們更強。
Syrio stepped back. "You are dead now."
西利歐后退。“你已經死了。”
Arya made a face. "You cheated," she said hotly. "You said left and you went right."
艾莉亞扮起鬼臉。“你作弊啦,”她氣沖沖地說,“你明明說左邊結果卻打右邊。”
Just so. And now you are a dead girl.
“就是這樣,你從此就是個死女孩了。”
But you lied!
“可你‘騙人’啊!”
My words lied. My eyes and my arm shouted out the truth, but you were not seeing.
“我的嘴巴騙人,我的眼睛和手說的可是真話,只是你視而不見。”
I was so, Arya said. "I watched you every second!"
“我哪里看不見,”艾莉亞說,“我每秒鐘都盯著你看!”
Watching is not seeing, dead girl. The water dancer sees. Come, put down the sword, it is time for listening now.
“死掉的小妹妹,‘觀看’不代表‘洞察’。水舞者一定要能洞察。來,把劍放下,聽課的時候到了。”
She followed him over to the wall, where he settled onto a bench. "Syrio Forel was first sword to the Sealord of Braavos, and are you knowing how that came to pass?"
她跟著他走到墻邊,他在板凳上坐下。“西利歐·佛瑞爾能當上布拉佛斯海王的首席劍士,你知道憑什么嗎?”

重點單詞   查看全部解釋    
grin [grin]

想一想再看

v. 露齒而笑,(以咧嘴笑來)表示
n. 露齒

聯想記憶
limp [limp]

想一想再看

n. 跛行
adj. 柔軟的,無力的,軟弱的<

 
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感動的 adj. 精神失常的

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
bench [bentʃ]

想一想再看

n. 長凳,工作臺,法官席
vt. 坐(

聯想記憶
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;穩定的 v. 解決;定居(settle

 
strand [strænd]

想一想再看

n. (線等的)股,縷,一個部分 vt. 弄斷(如繩的)

 
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀鋒,刀口

 
blur [blə:]

想一想再看

v. 使 ... 模糊,弄臟
n. 污點,模糊

聯想記憶
sweat [swet]

想一想再看

n. 汗,汗水
v. (使)出汗

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 好妻子电视剧54集剧情| 茶啊二中王强| hunger game| 萱草花合唱谱二声部| 午夜魅影| 极品电影网| 法医秦明1至6部顺序| 回到十八岁| 猫小帅睡前故事| 基兰·拉奥| 崔在焕| 通往幸福的途径电影在线观看| 南极之恋演员表| 隐藏的歌手中国版全集| 暗夜深海电视剧免费观看| 韩宝仪个人简历| 杨子纯| 珠江电视台直播 珠江频道| 卡五星怎么算账| wenxi| 《stag》电影在线观看| 荡寇电视剧演员表| 一句话让老公下面硬| 应昊茗| 国庆十点钟 电影| 《窃视者》电影免费观看美国 | nhk| 二胡独奏北国之春| 猫电影| 巧巧| 巢谷传| 快播电影网| 红海行动2| 戴氏家族目前最大官| 小野惠令奈| 张勇手演过的电影| 富二代| 龙在少林| 松子的一生| 诗第十二主要内容| 好看电影网站免费看|