Media giant Thomson Reuters is cutting 2,000 jobs and setting aside at least 200 million dollars to restructure its business.
媒體巨頭湯森路透正在削減2000個工作崗位,并預留至少2億美元來重組其業務。
The company says it's not planning to fire newsroom staff.
該公司表示不打算裁掉編輯部人員。
Most of the cuts are slated to come from its financial and risk division, as well as the enterprise, technology and operations unit.
大多數裁員計劃來自金融和風險部門,以及事業、技術和運營單位。
Those sectors are also where most of the 200 million dollars will be spent.
這些部門也將花費2億美元的大部分。
Reuters says it's planning to accelerate its efforts to streamline the business side of the company.
路透社表示,它正計劃加快努力簡化公司的業務。
Reuters said it brought in 286 million dollars in net earnings over the past quarter.
路透社表示,過去一季度其凈盈利為2億8600萬美元。
That's less than it made this time last year, but a bit more than analysts expected it to make.
這比去年同期少了一些,但比分析師預期的要多一點。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。