Two new reports point to an alarming increase in the number of women that could die from cancer in the near future.
兩項新的報告指出,不久的將來可能死于癌癥的女性數量在驚人的增加。
Researchers predict that by 2030, 5.5 million women could be dying from cancer every year. According to the American Cancer Society, that would be an almost 60 percent rise in deaths over just two decades.
研究人員預測,到2030年每年有550萬名女性死于癌癥。根據美國癌癥協會,僅在二十年這一數據增加了近百分之60.
The majority of these deaths would likely come from breast cancer. Another recent report predicts breast cancer diagnoses could almost double by the year 2030.
這些死亡中大部分可能來自乳腺癌。另一份最新報告預測,到2030年乳腺癌的診斷幾乎翻了一倍。
Many of these deaths would occur in low- and middle-income countries. Far fewer cancer cases are diagnosed and treated in poor countries, leading to more deaths.
許多這些死亡發生在低收入和中等收入國家。在貧窮國家,很少有癌癥病例被診斷和治療,這導致更多的死亡。
But it's not all about screening and treatment. Researchers note as countries improve economically, the women in those countries will be exposed to other cancer risk factors more commonly seen in wealthy nations,like obesity and physical inactivity.
但這并不僅是篩選和治療。研究人員注意到,隨著國家經濟改善,這些國家的女性將面臨其它癌癥高危因素,如富裕國家很常見的肥胖和缺乏鍛煉。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。