Ultimately, we're all on the same team.
最終,我們都在同一個團隊。
During a press conference, President Barack Obama said he spoke to Donald Trump early Wednesday morning and congratulated him on his presidential win.
在一次記者招待會上,奧巴馬總統表示周三早些時候已與唐納德·特朗普進行了對話,并祝賀他贏得總統大選。
We all want what's best for this country.A sense of unity, a sense of inclusion, a respect for our institutions, our way of life, rule of law, and respect for each other.
我們都希望這個國家的一切都是最好的。一種團結的感覺,包容的感覺,尊重我們的制度,我們的生活方式,尊重法治,尊重彼此。
I hope that he maintains that spirit throughout this transition.
我希望他在整個交接過程貫穿那種精神。
Obama also praised fellow Democrat Hillary Clinton.
奧巴馬還表揚了民主黨同胞希拉里·克林頓。
I could not be prouder of her. She has lived an extraordinary life of public service.
我為她感到十分的驕傲,他非凡的一生都在服務公共事業。
And he had a message for all the first-time voters who were disappointed by the results.
奧巴馬還向所有對結果失望的新選民發出消息。
You have to stay encouraged. Don't get cynical. Don't ever think that you can't make a difference.
你必須保持鼓勵。不要憤世嫉俗。不要以為你不能做出不同。
Trump will meet with Obama at the White House on Thursday to talk about the transition of power.
特朗普將于周四在白宮與奧巴馬會面,討論權力交接。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。