日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第726期:第四十一章 艾德(21)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The power is yours, Lord Stark. All you need do is reach out and take it. Make your peace with the Lannisters. Release the Imp. Wed Joffrey to your Sansa. Wed your younger girl to Prince Tommen, and your heir to Myrcella. It will be four years before Joffrey comes of age. By then he will look to you as a second father, and if not, well ... four years is a good long while, my lord. Long enough to dispose of Lord Stannis. Then, should Joffrey prove troublesome, we can reveal his little secret and put Lord Renly on the throne."

史塔克大人,你是大權在握,只需伸手便可奪取天下。與蘭尼斯特家和好,釋放小惡魔,讓喬佛里和你的珊莎結婚,再把你的小女兒嫁給托曼,讓你的繼承人迎娶彌賽拉。距離喬佛里長大成人還有四年時間,到時候他會把您當成再世生父,就算他沒有,這個嘛……大人,四年時間可也不短,足夠把史坦尼斯大人解決掉了。之后若是喬佛里惹人厭,我們可以揭穿他的小秘密,然后把藍禮大人送上王位。”
We? Ned repeated.
“我們?”奈德重復道。
Littlefinger gave a shrug. "You'll need someone to share your burdens. I assure you, my price would be modest."
小指頭聳聳肩。“您總需要別人來幫您分擔重責大任吧。我可以跟您保證,我的價碼絕對最公道。”
Your price. Ned's voice was ice. "Lord Baelish, what you suggest is treason."
“你的價碼。”奈德聲音冰冷。“貝里席大人,你剛才建議的可是叛國大罪。”
Only if we lose.
“除非我們失敗。”
You forget, Ned told him. "You forget Jon Arryn. You forget Jory Cassel. And you forget this." He drew the dagger and laid it on the table between them; a length of dragonbone and Valyrian steel, as sharp as the difference between right and wrong, between true and false, between life and death. "They sent a man to cut my son's throat, Lord Baelish."
“你忘了,”奈德告訴他,“你忘了瓊恩·艾林,你忘了喬里·凱索,你還忘了這個。”他抽出那把匕首,放在兩人中間的桌上。由龍骨和瓦雷利亞精鋼打造的短刀,鋒利一如對與錯、真與假,生與死之間的差異。“貝里席大人,他們派人殺我兒子。”

重點單詞   查看全部解釋    
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 顯示,透露
n. (外墻與門或窗之間的

 
imp [imp]

想一想再看

n. 小惡魔,頑童 v. 裝上翅膀,移植羽毛 abbr.

聯想記憶
assure [ə'ʃuə]

想一想再看

vt. 使確信,使放心,確保

聯想記憶
dagger ['dægə]

想一想再看

n. 短劍,匕首
[印]劍號

聯想記憶
dispose [di'spəuz]

想一想再看

vt. 傾向于,處置
vi. 銷毀

聯想記憶
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 謙虛的,適度的,端莊的

聯想記憶
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
treason ['tri:zn]

想一想再看

n. 叛逆,通敵,背叛,叛國罪

 
shrug [ʃrʌg]

想一想再看

n. 聳肩
v. 聳肩

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 二年级100个词语| 散文诗二首批注| 《牵牛花》阅读答案| 乱世伦情 电影| 丁尼| 阴道电影| 张晚| 大班安全教案《教室里不乱跑》| 黑色纳粹电影完整版| angela white| 宋恩彩为艺术奉献的作品有哪些| a级性片| 魔影| 美女写真视频高清福利| 抖音网页版登录入口| 91天堂素人97年清纯嫩模| 叶静主演的电视剧| 林黛玉进贾府人物形象分析| 吴涟序| 龙岭迷窟演员表| 老闺蜜电视剧免费观看完整版高清| 公民的基本权利和义务教学设计 | 故乡,别来无恙演员表| 倒带简谱| 电影院线| 丁尼| 露底| 猎兽神兵免费全集在线观看高清版| 闺房外的春天| 进宝| 成龙版杨家将电影免费播放| 绿野仙踪电影| 只要有你还珠格格| 吴汉润| 唱这歌| 佐藤蓝子| 浙江卫视节目表 今晚| 夫妻的世界电影| 打龙袍全集免费观看| 接吻教学视频| 美女网站黄视频|