The power is yours, Lord Stark. All you need do is reach out and take it. Make your peace with the Lannisters. Release the Imp. Wed Joffrey to your Sansa. Wed your younger girl to Prince Tommen, and your heir to Myrcella. It will be four years before Joffrey comes of age. By then he will look to you as a second father, and if not, well ... four years is a good long while, my lord. Long enough to dispose of Lord Stannis. Then, should Joffrey prove troublesome, we can reveal his little secret and put Lord Renly on the throne."
史塔克大人,你是大權在握,只需伸手便可奪取天下。與蘭尼斯特家和好,釋放小惡魔,讓喬佛里和你的珊莎結婚,再把你的小女兒嫁給托曼,讓你的繼承人迎娶彌賽拉。距離喬佛里長大成人還有四年時間,到時候他會把您當成再世生父,就算他沒有,這個嘛……大人,四年時間可也不短,足夠把史坦尼斯大人解決掉了。之后若是喬佛里惹人厭,我們可以揭穿他的小秘密,然后把藍禮大人送上王位。”
We? Ned repeated.
“我們?”奈德重復道。
Littlefinger gave a shrug. "You'll need someone to share your burdens. I assure you, my price would be modest."
小指頭聳聳肩。“您總需要別人來幫您分擔重責大任吧。我可以跟您保證,我的價碼絕對最公道。”
Your price. Ned's voice was ice. "Lord Baelish, what you suggest is treason."
“你的價碼。”奈德聲音冰冷。“貝里席大人,你剛才建議的可是叛國大罪。”
Only if we lose.
“除非我們失敗。”
You forget, Ned told him. "You forget Jon Arryn. You forget Jory Cassel. And you forget this." He drew the dagger and laid it on the table between them; a length of dragonbone and Valyrian steel, as sharp as the difference between right and wrong, between true and false, between life and death. "They sent a man to cut my son's throat, Lord Baelish."
“你忘了,”奈德告訴他,“你忘了瓊恩·艾林,你忘了喬里·凱索,你還忘了這個。”他抽出那把匕首,放在兩人中間的桌上。由龍骨和瓦雷利亞精鋼打造的短刀,鋒利一如對與錯、真與假,生與死之間的差異。“貝里席大人,他們派人殺我兒子。”