UNICEF warns 75,000 kids in Nigeria could die from hunger if they don't get proper aid within a year.
聯合國兒童基金會警告稱,如果一年內沒有獲得適當的援助,尼日利亞的75,000個孩子可能會死于饑餓。
And it's because the terrorist group Boko Haram's attacks that are cutting off aid. All over Nigeria, people are starving.
這是因為恐怖組織博科圣地的攻擊正在切斷援助。尼日利亞的人們都在挨餓。
In Northern Nigeria, there are seven times as many people cut off from aid as in Aleppo, Syria.
在尼日利亞北部,相比于敘利亞阿勒頗,有七倍多人的援助被中斷。
My wife died. We just lost a baby three days ago that my brother's wife gave birth to. My brother is dead; my father died not too long ago.
我的妻子死了。剛在三天前,我們失去了一個嬰兒,是我兄弟的妻子生下的。我的兄弟死了,我的父親不久前也去世了。
Aid groups are trying to offer food, but there's not enough to go around.
援助組織正試圖提供食物,但是食物遠遠不夠。
One of the biggest issues? A lot of people outside of the country have simply stopped paying attention.
最大的問題之一?外界的許多人都已經停止對其關注。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。