The world says the U.S. is doing pretty well when it comes to its leadership for now.
世界各國稱,當(dāng)談到現(xiàn)在的領(lǐng)導(dǎo)力,美國做得相當(dāng)不錯(cuò)。
According to a Gallup poll released Friday, the 132 countries surveyed landed on a 45 percent median approval rating of U.S. leadership. That's the same as it was the year before.
周五,據(jù)蓋洛普民意調(diào)查公布,132個(gè)調(diào)查國家中百分之45支持美國的領(lǐng)導(dǎo)。這和去年一樣。
The U.S.' global image has been fairly strong since President Barack Obama first took office in 2009.
自從奧巴馬總統(tǒng)2009上任以來,美國的全球形象相當(dāng)強(qiáng)勁。
When he was first elected, a whopping 49 percent of those surveyed worldwide approved of American leadership.
當(dāng)奧巴馬首次當(dāng)選,世界上高達(dá)百分之49的調(diào)查國贊成美國的領(lǐng)導(dǎo)。
But the upcoming U.S. presidential election could change that.
但即將到來的美國總統(tǒng)大選可能會(huì)帶來改變。
I will build a great, great wall on our southern border. And I will have Mexico pay for that wall.
我將在我們南部邊境建造一座偉大的城墻。我要墨西哥為那堵墻付錢。
New research from Brand Finance says a Trump presidency would threaten the U.S.' global image because of his views on foreign policy.
《金融品牌》的新研究稱,特朗普競選總統(tǒng)將威脅美國的全球形象,因?yàn)樗麑ν饨徽叩目捶ā?/p>
A survey from the Pew Research Center in June had similar results. But it also found while international confidence in Hillary Clinton's ability to lead the country was significantly greater than Trump's, it was still lower than Obama's.
六月 皮尤研究中心的一項(xiàng)調(diào)查也有類似的結(jié)果。它發(fā)現(xiàn)國際對希拉里領(lǐng)導(dǎo)美國的信心明顯大于特朗普,但仍然低于奧巴馬。
According to the Gallup poll, the U.S.' leadership approval rating only narrowly beat Germany's 43 percent. Leadership in Russia scored the lowest of the top five global powers at 24 percent.
根據(jù)蓋洛普民意調(diào)查,美國領(lǐng)導(dǎo)的支持率僅以微弱優(yōu)勢擊敗德國的百分之43。俄羅斯的領(lǐng)導(dǎo)支持率為百分之24,全球五強(qiáng)中得分最低。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。