The realm...the realm knows...what a wretched king I've been. Bad as Aerys, the gods spare me.
“這國家……這國家很清楚……我是怎樣的一個昏君,跟伊里斯一樣的昏君。諸神饒恕我。”
No, Ned told his dying friend, "not so bad as Aerys, Your Grace. Not near so bad as Aerys."
“不,”奈德告訴他垂死的老友,“陛下,您和伊里斯不一樣。您比他好得太多。”
Robert managed a weak red smile. "At the least, they will say...this last thing...this I did right. You won't fail me. You'll rule now. You'll hate it, worse than I did...but you'll do well. Are you done with the scribbling?"
勞勃勉強擠出一絲微笑,嘴角還帶著血跡。“至少,人們會說……我這輩子所做的最后一件事……沒有錯。你不會讓我失望的。這國家就交給你了。你會比我更討厭治理……但你會做得很好。你寫好了么?”
Yes, Your Grace. Ned offered Robert the paper. The king scrawled his signature blindly, leaving a smear of blood across the letter. "The seal should be witnessed."
“好了,陛下。”奈德把紙遞給國王。國王胡亂簽了個名,在字里行間留下一灘血跡。“封印時需有人見證。”
Serve the boar at my funeral feast, Robert rasped. "Apple in its mouth, skin seared crisp. Eat the bastard. Don't care if you choke on him. Promise me, Ned."
“記得把那只野豬當我葬禮的主菜,”勞勃嘶聲道,“嘴里塞個蘋果,皮烤得香香脆脆,把那王八蛋給吃啰。我管你會不會撐死。答應我,奈德。”
I promise. Promise me, Ned, Lyanna's voice echoed.
“我答應你。”奈德說。答應我,奈德,萊安娜在應和。
The girl, the king said. "Daenerys. Let her live. If you can, if it...not too late...talk to them...Varys, Littlefinger...don't let them kill her.
“那女孩,”國王說,“丹妮莉絲,讓她活命吧。如果你有法子,如果……還來得及……命令他們……瓦里斯,小指頭……別讓他們殺她。