Six American scientists were awarded Nobel Prizes this year. None of them were born in this country.
今年有六位美國科學(xué)家獲得諾貝爾獎(jiǎng)。他們中沒有一個(gè)是在美國出生的。
And they're in good company: Over one quarter of the American scientists who've been awarded a Nobel Prize were born in other countries.
他們都在好的公司里,超過四分之一被授予諾貝爾獎(jiǎng)的美國科學(xué)家在其他國家出生。
Immigrants make up nearly 20 percent of America's science and engineering workforce, and about 63 percent of them are naturalized citizens, according to the National Science Foundation.
根據(jù)美國國家科學(xué)基金會(huì),移民占據(jù)美國科學(xué)與工程勞動(dòng)力的近百分之20,約百分之63為入籍公民。
The intersection of science and citizenship is an often-overlooked part of the immigration debate that's roiled this election season.
學(xué)科和國籍的相交是移民辯論中經(jīng)常被忽視的部分,攪亂著這個(gè)選舉季節(jié)。
Hillary Clinton has pledged to give out green cards to immigrants who complete a master's or Ph.D. in a STEM field. Donald Trump says he wants businesses to hire American scientists and engineers first.
希拉里·克林頓承諾給那些在干細(xì)胞領(lǐng)域完成碩士或博士學(xué)位的移民提供綠卡。唐納德·特朗普表示,他希望公司優(yōu)先雇傭美國科學(xué)家和工程師。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。