Hurricane Matthew is no longer a hurricane, but it's still threatening people on the East Coast.
颶風馬修不再是一場颶風,但它仍然威脅著東海岸的人們。
Whether you're walking or riding in a car, do not get near the water. It will kill you.
無論你是走著還是開車,都不要靠近水。它會殺了你。
North Carolina Gov. Pat McCrory said Wednesday that Matthew's death toll in the state has risen to 20 people, many of whom died due to flooding.
北卡羅萊納州長麥克羅里周三表示,馬修造成的死亡人數在這個州已經上升到20人,其中許多人死于洪水。
Floodwaters have already displaced thousands of people, and water is expected to keep rising in some parts of the state.
洪水已經使成千上萬的人背井離鄉,該州的部分地區水位將繼續上升。
Matthew has claimed the lives of at least 39 people so far in the U.S. The storm did far more damage to Haiti, where an estimated 900 people were killed.
到目前為止,馬修在美國至少造成39人遇難,颶風對海地造成的損失更為嚴重,估計有900人死亡。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。