Transportation officials want to make traffic deaths in the U.S. a thing of the past.
交通官員希望美國交通死亡成為過去。
Earlier this week, the Department of Transportation and the National Safety Council announced the Road to Zero coalition. It's goal? Eliminate any and all fatal traffic accidents within the next 30 years.
本周早些時候,交通運輸部和國家安全委員會宣布了“零事故道路”。它的目標是在未來的30年內消除任何致命的交通事故。
The plan was modeled after Sweden's "Vision Zero" campaign, created in 1994. Since then, the country has seen remarkably low traffic death rates.
該計劃是仿照瑞典1994年創建的“零死亡愿景”運動。從那時起,瑞典交通死亡率明顯降低。
But here in the U.S., the traffic death rate is almost four times more than Sweden's, and it's only getting higher.
但在美國,交通死亡率幾乎是瑞典的四倍,而且只是越來越高。
Last year alone, over 35,000 people died in traffic accidents.
僅去年一年,就有超過35,000人死于交通事故。
And a new report from the National Highway Traffic Safety Administration found traffic fatalities have jumped by more than 10 percent during the first half of 2016.
美國國家公路交通安全管理局的一項新的報告發現,在2016上半年,交通事故死亡人數已經上升了百分之10以上。
It's still unclear exactly what caused this dramatic increase in deaths. But regulators say smartphones and more technology in cars themselves could have something to do with it.
目前還不清楚到底是什么導致了死亡人數的急劇增加。但監管機構表示,智能手機和汽車上更多的技術可能與此有關。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。