But if you say it's an advertising market, you could say,
但如果谷歌把自己說成是廣告公司
well, there's search advertising is 17 billion.
好吧,搜索廣告的價(jià)值是170億
And that's part of online advertising, which is much bigger.
搜索廣告的上一級是線上廣告,線上廣告的價(jià)值就多多了
And then, all US advertising is bigger.
再向上一級,美國廣告市場的價(jià)值更大
And then by the time you get to global advertising, that's close to 500 billion.
如果放眼于全球的廣告市場,價(jià)值差不多有5000億
And so you're talking about 3.5%. So a tiny part of this much larger market.
谷歌只占了3.5%。只是這個(gè)巨大的市場的很小一部分
Or if you don't want it to be an advertising company
或者谷歌不想把自己稱為廣告公司
you could always say that you're a technology company. And so sorry. Let me just see.
可以說自己是一家科技公司。抱歉,我想一想
And so the technology market is something like a $1 trillion market,
科技市場的價(jià)值差不多有1萬億
and the narrative that you tell is that
此時(shí)你可以說
Google in the technology market is well we're competing with all the car companies with our self-driving cars,
在科技市場中,谷歌與生產(chǎn)自動駕駛汽車的公司競爭
we're competing with Apple on TVs and iPhones. We're competing with Facebook.
與蘋果在電視和手機(jī)領(lǐng)域競爭,和Facebook競爭
We're competing with Microsoft on office products,
與微軟在辦公軟件上競爭
we're competing with Amazon on cloud services,
與亞馬遜在云服務(wù)領(lǐng)域競爭
and so, we are in this giant technology market where there's competition in every direction you look.
我們處于一個(gè)巨大的市場,競爭到處都是
And no we're not the monopoly the government's looking for and we should not get regulated in any way whatsoever.
我們不是政府盯著的那種壟斷企業(yè),不管怎樣,我們都不該被監(jiān)管
And so I think one has to always be super aware that
因此,大家一定要注意
there are these very powerful incentives to distort the nature of these markets one way or the other.
公司通常都具有強(qiáng)烈的動機(jī)扭曲市場的本質(zhì),把自己公司的本質(zhì)掩飾