That is Abraham Lincoln,a self-educated statesman who has abolished slavery,
這就是亞伯拉罕·林肯 一個自學成才 廢除了奴隸制的政客
and will go on to end the war and save the Union.
并會終結這場戰爭 拯救美聯邦
Yet, during his four years and 41 days in office,the intensity of the hatred leveled toward him,
但在他執政的四年零41天的日子里 那股對他的仇恨
even by members of his own party,is extreme, even by today's standards.
有些甚至來自他自己的黨派中 即使以現在的標準評判都太過極端
But while the killing of Abraham Lincoln serves to sanctify him,
但刺殺林肯也給他本人造了勢
to transform a controversial president into a dearly beloved martyr,
把他從一個飽受爭議的總統 轉變為一個受愛戴的烈士
it also serves to pervert the truth about his killer.
這同樣扭曲了有關刺客的真相
John Wilkes Booth,a passionate and well-admired man,
約翰·威爾克斯·布思 滿心熱血且受人尊敬
on the path to become one of the greatest actors of his time,
正逐漸成為當時最棒的演員之一
is reduced by history to a two-dimensional scoundrel and dismissed as a madman.
卻被史書撰寫成一個膚淺的惡棍 還被誤認為是個瘋子
Harder. Faster! Come on!Good God!It's all right, old man.
用力 快點 來啊 我的天 沒事 伙計
Come on hard, for God's sake, and save the fight.
趕快 我的天 繼續打下去
Now...let one spirit of the first-born Cain reign in all bosoms,
現在 讓長子該隱的魂靈 統治一切吧
that the rude scene may end,and darkness be the burier of the dead.
終結所有的殘暴 讓黑暗掩埋逝者