And indeed it was 225 years ago today that the Constitutional Convention opened in Philadelphia and our founders.
的確如此225年前的今天費城召開了制憲大會
Citizens all began crafting an extraordinary document Yes, it had its flaws.
我們的開國元勛 我們所有的公民開始起草一項偉大的綱領是的 該文件有缺陷
Flaws that this nation has strived to perfect over time Questions of race and gender were unresolved No woman's signature graced the original document.
這個國家后來為了完善它而作出了努力種族和性別問題當時沒有得到解決最初的文件上沒有婦女的簽名來為之增添光彩
Although we can assume that there were founding mothers whispering smarter things in the ears of the founding fathers.
但是我們可以想象一些開國之母在開國之父的耳旁輕聲細語地指點一些高招
I mean, that's almost certain What made this document special was that it provided the space.
我是說 幾乎肯定如此這份文件之所以特別是因為它為那些沒有被納入
The possibility for those who had been left out of our charter to fight their way in It provided people the language to appeal to principles.
我們的憲法的人們提供了爭取權利的空間和可能性它為人民提供了借助于一些原則
And ideals that broadened democracy's reach It allowed for protest, and movements and the dissemination of new ideas that would repeatedly.
和理想拓展民主范圍的語言它允許發起抗議和運動允許傳播新思想
Decade after decade, change the world a constant forward movement that continues to this day.
一代又一代地改變著世界形成了一股永不休止的潮流一直延續到今天