日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 實戰英語聽力 > 創業成功人士訪談錄 > 正文

創業成功人士訪談錄(MP3+中英字幕) 第88期:我們不做藝術買賣(4)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

In fact, the thought immediately conies to mind that confounding expectations is actually essential to a successful business model

事實上,大腦里立即產生的出乎意料的想法實際上對成功的商業模式非常重要

or at least according to various theorizations of business during the past decade where,

或者至少是依據過去幾十年不同的商業理念

say, a store might double as a community center of sorts.

一個作為社 區中心的百貨商店的營業額可能會翻倍。

And so the fair presents this interesting little crystallization of potential and problem when it comes to art’s presentation.

因此當博覽會涉及藝術表現時,就會呈現出這種可能性的有趣結晶和問題所在。

Well, both the potential and problem do exist, and it’s important to remind people of that.

可能性與問題都存在,提醒人們注意到這一點很重要。

But I think of what Gavin Brown一who’s on the committee of the fair once said to me,

我認為作為博覽會委員之一的加文布朗說的一句話很對,他曾經說,

which is that galleries should be places for radical thought.

畫廊應該是具有根本性思考的地方。

We’re supposed to enable artists, who are making the most bizarre propositions about life,to do their work.

我們應該讓藝術家, 這些對于生命能闡發出最奇異的主張的人,去做他們的工作。

I think almost ail the galleries in the fair have that in mind somewhere

我認為在博覽會上,所有的畫廊都應該記住,

that they’re not just selling beautiful things to wealthy people.

他們不僅僅是在向富人們售賣藝術品,

There’s another important aspect to it.

還有其他更重要的方面應該關注。

That reminds me of a text Okwui Enwezor wrote for Artforuni's September 2007 issue,

這讓我想起了 2007年9月《藝術論壇》期刊里,奧克維恩維佐曾寫過的一篇文章,

arguing that art fairs’becoming more like grand shows has changed the critical context to some extent—

認為藝術博覽會正變成了大型的展覽秀,讓決定性的環節在某種程度上發生改變,

that the seeming conflation of terms makes people pay more attention to the market than, perhaps, to artistic practices.

表面上的條件合并使人們開始更注重市場,而不是注重藝術行為。

And yet, as you say, there are still meaningful differences between the grand show and the fair.

但是,正如你說的,在大型的展覽秀和藝術博覽會之間,仍然是存在著重要的差別的。

Our fair can be successful only if work is sold It is a market, first and foremost.

只有作品賣掉,我們的博覽會才能算是成功。它首先是個市場,這也是最重要的。

That isn’t true of a biennial.That’s a simple definition that separates the two.

但這又并非一個真正的雙年展。這個簡單的定義就可以將二者分開。

Of course, works are sold from biennials,and works are exhibited but not sold at fairs as well.

當然,雙年展可以賣掉作品,但是博覽會上,只是展覽,而不是賣作品。

But at a fair you’ve got two or three thousand objects never intended to be seen together.

在博覽會上,兩三千個作品集中在一起展示,在其他場合是不會看到它們在一起的。

Unlike biennials, where there is some kind of relationship conceived for the objects, here we have a distributive method of exhibiting.

我們的展示方式 極為分散c而雙年展上,作品之間總是有些聯系的。

重點單詞   查看全部解釋    
artistic [ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 藝術的

聯想記憶
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯想記憶
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 廣度,寬度,長度,大小,范圍,范圍,程度

聯想記憶
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激進的,基本的,徹底的
n. 激進分

 
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇異的,怪誕的
n. 奇異花

聯想記憶
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陳述,介紹,贈與
n. [美]講課,報告

聯想記憶
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要點
adj. 必要的,重要的,本

聯想記憶
conceived

想一想再看

v. 構思;設想(conceive的過去式)

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 老妇勾搭少年| 饭店装修效果图| 在线高清毛片免费播放网站| 闲章内容大全图片| 王少| 大尺度激情吻戏| 夫妻的情妇| 爱来爱去微电视完整| 6夜间飞行的秘密| 湿身美女| 羽球人头像| 二次曝光电影有删减吗| 密会韩剧| 最爱电影完整版在线观看免费高清 | 胡家玮| 徐若晗全部电视剧大全| 夜半2点钟| 美国舞男| 电影《埋葬巴斯托》| 伊利亚| 花飞满城春 电影| 白色圣诞节| 译制片《桥》| 韩国电影朋友的妻| 张国立电影作品大全| 欲海浮沉| 张艺馨个人资料| 员工的秘密| bobo视频| 张柏芝照片| 《之后》电影| 韩国一级黄色| 秦江池姜小说免费阅读全文最新章节| 头文字d里演员表| 电视剧《浮沉》免费完整版| 亲密 电影| 日出即景作文| 殷明珠| 草刈正雄| www.douyin.com/pay| 李轻扬|