As it happens, I’ve been editor of Art Forum for four years now
碰巧,我在《藝術論壇》做編輯已經4年了
my very first issue, in fact, coincided with the first Frieze Art Fair
我記得我做的頭一期,恰巧就是跟第一屆Frieze藝術博覽會有關的
and so I remember well the moment I first heard about your plans to create the fair,
我記得當我第一次聽到你們要創辦博覽會的消息時
since it involved, to my mind, some re-conception of an art magazine, if only by extending the infrastructure around it.
我覺得這是通過擴大雜志的外部構造,對藝術雜志的一個重新構思。
In this regard, precisely what made me excited about the fair also gave me pause
我很激動,但也讓我不得不冷靜下來思考
At a moment when art seemed in ever greater proximity with culture more generally
這個時代,藝術與普遍意 義上的大眾文化日益靠近
and when commercial culture was increasingly interested in offering what had traditionally belonged to the terrain of art, in terms of transformative experiences, education, etc.
商業性的文化也日益有興趣地從改革經驗和教育方面提供以前只屬于藝術領地的一切
Here was an effort plainly situating art within that broader landscape.
你們是在這樣一個更為廣闊的前景下, 為藝術找尋位置。
There was a real risk for the reception and perception of art and criticism, I thought,
對于藝術和批評的接收與感知,這個行動是個真正的冒險
but also amazing potential in shaping a public sphere and consciousness;
但也可能就此形成公眾的參與范圍和藝術意識
either way, it seemed a gesture very much true to its time.
或者說,看上去這是一個很適應時代需要的舉措
But this is my experience from afar. Why did you create the fair? Where did the idea come from?
這只是我遙遠的感 受。為什么你們創立藝術博覽會?怎么 會有這樣的想法?
You know, it’s interesting, because it didn’t in any way come out of conversations about developing the magazine.
你知道,這其實很有趣,我們也 從未談過要進一步發展雜志的事。
London was a major arts city and, when all the other major arts cities had art fairs, it was just incredibly surprising to us that there wasn’t one here
倫敦 是個重要的藝術城市,當其他的很多藝 術城市都有博覽會時,倫敦卻沒有,這令人難以置信
particularly given the developments in the city over a ten-year period.
尤其是這個城市經過了10年的發展仍然沒有。
When we started the magazine in 1991 there were, what, maybe five serious international galleries in London,
我們1991年創立雜志的時候,倫敦可能有5家嚴格意義上的國際畫廊,
and now there are somewhere between forty and fifty?
現在,大約有 40-50家左右?
And then you’ve got a massive change in London as a financial center, with different kinds of people moving to the city, many of whom already have an interest in contemporary art.
倫敦作為一個金融中心,已經有了巨大的變化,各類人都來到這里,他們當中的很多人對當代藝術有興趣。
In creating the fair, we were just a reflection of this, i think and maybe we managed to bring everything more tightly into focus.
創辦這個博覽會,我們就是想真實地反映這一切,或許我們是想方設法把各種事物更集中地集合在一起,引起關注。