Voice 1: Victor, you are right! Thank you very much for informing us of this mistake. We apologize for it! Our writers and editors read every program to make sure there are no mistakes. But, unfortunately, sometimes they do miss an important fact. It is important to Spotlight that our programs are correct. So, we have corrected our website. Thank you for writing to us!
聲音1:維克多,你是對的!非常感謝你指出這個錯誤。我們要為錯誤道歉。我們節(jié)目的作家和編輯會通讀每期節(jié)目的文本,以確保沒有錯誤。但是很不幸,有時他們?nèi)詴e過一些重要的事實。確保重點報道節(jié)目內(nèi)容的準(zhǔn)確性非常重要。所以,我們更正了網(wǎng)站上的內(nèi)容。謝謝你的來信!
Voice 2: Victor's e-mail got us wondering about these two cities. So, we did a little research about them. Rio de Janeiro is the most famous city in Brazil. But Brasilia is also very interesting. Usually cities develop over many years. People will build one part, and then another part.
聲音2:維克多發(fā)來的郵件讓我們想了解一下這兩座城市。所以,我們對這兩座城市進(jìn)行了研究。里約熱內(nèi)盧是巴西最著名的城市。不過巴西利亞這座城市也很有趣。通常城市的發(fā)展要歷經(jīng)很多年。人們要先建造一個區(qū)域,再建造另一個區(qū)域。
Voice 1: But Brasilia is different. Lucio Costa planned the city. And Oscar Niemeyer designed the buildings. Everything in Brasilia was built together — at one time. And everything works together — from the buildings to the how the city is set out. Some people say that the shape of the city looks like a bird flying. And in 1987 UNESCO declared Brasilia a World Heritage Site. Brasilia is the only city in the world built in the twentieth [20th] century to be declared a World Heritage Site.
聲音1:但是巴西利亞卻不是這樣。這座城市由盧西奧·科斯塔規(guī)劃。城市建筑則由奧斯卡·尼邁耶設(shè)計。巴西利亞的一切是在同時建造的。從建造大樓到規(guī)劃城市,所有工作都是一起完成的。有些人認(rèn)為巴西利亞的形狀看起來就像飛翔的鳥。1987年,聯(lián)合國教科文組織宣布巴西利亞為世界遺產(chǎn)。在20世紀(jì)建造的城市中,巴西利亞是世界上唯一一座被列入《世界遺產(chǎn)名錄》的城市。
Voice 2: We hope you enjoyed learning a little more about these cities as much as we did!
聲音2:我們希望大家和我們一樣,喜歡了解這些城市的情況!
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載