It is important to keep discussing issues that concern us all.there can by no more valuable role for our family of nations.
對關系到我們所有人的問題保持討論很重要,它讓我們的大家庭產生更大的價值。
I have been closely associated with the Commonwealth through most of its existence.
在英聯邦成立以來的大部分時間里,我都同它聯系緊密。
The personal and living bond I have enjoyed with leaders, and with people the world over, has always been more important in promoting our unity than symbolism alone.
我個人同各國領袖、人民密不可分。這不單是象征意義,也能促進我們的團結。
The Commonwealth is not an organisation with a mission.
英聯邦并非一個具某種使命的組織,
It is rather an opportunity for its people to work together to achieve practical solutions to problems.
而更是一個讓各國人民合作、解決困難的平臺。
In many aspects of our lives, whether in sport, the environment, business or culture, the Commonwealth connection remains vivid and enriching.
在涉及我們生活的許多方面,不論是體育、環洗、商業或文化,英聯邦國家之間的聯系緊密而豐富。
It is, in lots of ways, the face of the future.
在很多方面這展現未來的前景。
And with continuing support and dedication, I am confident that this diverse Commonwealth of nations can strengthen the common bond that transcends politics, religion, race and economic circumstances.
隨著不斷的支持和貢獻,我相信英聯邦國家的多元化能加強各國在政治、宗教、種族和經濟環境的凝聚力。
We know that at Christmas is a time for celebration and family reunions;
眾所周知,圣誕節是歡慶與家人團聚的時候,
but it is also a time to reflect on what confronts those less fortunate than ourselves, at home and throughout the world.
但我們也可以借這個時機回顧那些國內外不幸者面臨的困境。
Christians are taught to love their neighbours, having compassion and concern,
基督徒被教導要愛他們的鄰居,有同情心,
and being ready to undertake charity and voluntary work to ease the burden of deprivation and disadvantage.
樂于慈善和志愿工作,以減輕貧困和不利的負擔。
We may ourselves be confronted by a bewildering array of difficulties and challenges,
我們自己會面臨一連串的困難和挑戰,這些困難和挑戰會令我們感到困惑,
but we must never cease to work for a better future for ourselves and for others.
但我們絕不能停下腳步。而應該繼續努力,為自己和他人創造更美好的未來。
I wish you all, wherever you may be, a very happy Christmas.
不論你們現時身在何處,我都祝愿你們圣誕快樂。