Whatever ventures I might pursue would be to make clear that what unites us is ultimately far more redeeming and compelling than anything that separates me.
無論我追求的是什么 我都會明確將我們團結在一起的信念終將遠遠勝過拆散我們的一切事物
Because what has become clear to me, and I want you to know it isn't always clear in the beginning. Because as I said, i've been on television since I was 19 years old.
因為希望各位明白我所認清的道理起初通常是不夠明確的因為我曾說過 我在19歲那年初登熒屏
But around '94, I got really clear. So, don't expect the clarity to come all at once to know your purpose right away.
但到了1994年 我才明白這些道理因此 不要指望能即可明晰所有的事不要指望能即刻認清自身的志向所在
But what became clear to me was that I was here on earth to use television and not be used by it.
但當時我清楚地知道我在利用電視而不是被電視所利用
To use television to illuminate the transcendent power of our better angels. So, this Angel Network.
利用電視媒體彰顯我們更好的天使的超凡力量因此 對于天使網絡而言
It didn't just change the lives of those who were helped, but the lives of those who also did the helping. It reminded us that no matter who we are or what we looked like.
它并不只會改變那些得到幫助的人也會改變那些施予幫助的人它提醒我們 無論是誰 外表怎樣
Or what we may believe, it is both possible. And more importantly, it becomes powerful to come together in common purpose and common effort.
心存何種信念 都有可能實現目標更重要的是 憑借共同的目的與共同的努力它將變得更為強大
I saw something on the Bill Moyers show, recently, that so reminded me of this point. It was an interview with David and Francine Wheeler.
最近 我在比爾莫耶斯訪談節目中看到的一些事情使我更加明確了這一點當時的訪談對象是大衛與法蘭欣.威勒夫婦
They lost their seven-year-old son, Ben, in the Sandy Hook tragedy. And even though gun safety legislation to strengthen background checks has been voted down in congress at the time they were doing this interview.
在桑迪岬慘案中 他們失去了年僅七歲的兒子本然而 就在他們接受采訪的同時加強背景調查的槍支安全法遭到了國會的投票否決