日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第665期:第三十八章 珊莎(5)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

And later these two brothers came before him, freeriders from the Dornish Marches, and pledged their swords tothe service of the king. Father accepted their oaths..."

隨后來了兩個自由騎手,他們是一對來自多恩邊疆的兄弟,想要宣誓投效國王。父親接受了他們的誓約……”
Jeyne yawned. "Are there any lemon cakes?"
珍妮打個哈欠?!斑€有檸檬蛋糕嗎?”
Sansa did not like being interrupted, but she had to admit, lemon cakes sounded more interesting than most of what had gone on in the throne room. "Let's see," she said.
珊莎不喜歡被人打斷,但她承認跟王座廳里處理的大部分事務比起來,檸檬蛋糕要有意思多了?!拔覀內タ纯戳T?!?/div>
The kitchen yielded no lemon cakes, but they did find half of a cold strawberry pie, and that was almost as good. They ate it on the tower steps, giggling and gossiping and sharing secrets, and Sansa went to bed that night feeling almost as wicked as Arya.
廚房里沒有檸檬蛋糕,不過她們找到了半塊涼掉的草莓派,也還可以接受。她們在高塔的樓梯間把派吃得一干二凈,一邊咯咯笑著交換閑話傳聞和秘密心事。當晚珊莎上床的時候,覺得自己調皮得簡直和艾莉亞一樣。
The next morning she woke before first light and crept sleepily to her window to watch Lord Beric form up his men. They rode out as dawn was breaking over the city, with three banners going before them; the crowned stag of the king flew from the high staff, the direwolf of Stark and Lord Beric's own forked lightning standard from shorter poles. It was all so exciting, a song come to life; the clatter of swords, the flicker of torchlight, banners dancing in the wind, horses snorting and whinnying, the golden glow of sunrise slanting through the bars of the portcullis as it jerked upward. The Winterfell men looked especially fine in their silvery mail and long grey cloaks.
翌日清晨,天還沒亮她就起來,睡眼惺忪地爬到窗邊觀望貝里伯爵整隊出發。曉色才剛籠罩城市,他們便已動身。整齊劃一的隊伍前方打著三面旗幟,王室的寶冠雄鹿飄揚在最高的旗杖頂端,史塔克家族的冰原奔狼和貝里伯爵的分岔閃電則懸掛在比較短的桿子上。刀劍碰撞,火炬搖曳,旗幟飄舞風中;戰馬嘶鳴,閘門拉起,旭日金光自閘門鐵條斜射而進。一切都如此鮮烈、令人興奮,宛如歌謠中的夢境成真。穿著銀色戰甲和灰色長披風的臨冬城侍衛,看起來尤其英姿勃發。

重點單詞   查看全部解釋    
lightning ['laitniŋ]

想一想再看

n. 閃電
adj. 閃電般的,快速的

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 廚房,(全套)炊具,灶間

 
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 壞的,邪惡的,缺德的
adv. 極端

聯想記憶
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中斷的;被打斷的;不規則的 vt. 打斷;中斷

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 漂亮的女邻居5伦理| 西界歌词| 禁忌的爱在线| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo电影| 徐有容| 杨门女将一级裸片免费观看| 抖音抖音| 红缨是什么意思| 中国往事演员表| 隐藏的歌手第一季免费观看完整版| 天下免费大全正版资料| 韩国伦理片在线播放| 德爱白金奶粉| 冰雪十一天| 回响电视剧在线观看| 黑色纳粹电影完整版| 五年级歇后语大全| 张勇手演过的电影| 游泳池play高h| 可爱美女跳舞蹈视频| 高钧贤| 吴青芸| 工作细胞 2018| 12123交强险查询入口| 陆廷威| 辐射避难所掉脑袋问题答案 | 西海情歌歌词全文| 女生裸体.| catastrophe翻译| 视频污污| 河东舞曲的士高| 80后相声新人李丁个人简历| 天津电视台体育频道节目单| 想太多吉他谱| www.五月天| 《月夜》电影| 广州打折网| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 法医秦明之读心者| 胖猫图片| 林采薇|