"How does it feel to be free?" she asked.
“自由自在的感覺怎么樣?”它問道。
"I like it," said Wilbur. "That is, I guess I like it."
“我喜歡,”威爾伯說,“我是說,我想我喜歡。”
Actually, Wilbur felt queer to be outside his fence, with nothing between him and the big world.
真的,到了圍欄外面,沒有東西把它和浩大的世界隔開,它覺得怪怪的,十分特別。
with nothing between him and the big world.
“依你看,我最好上哪兒去呢?”
"Anywhere you like, anywhere you like," said the goose.
“你愛上哪兒就上哪兒,你愛上哪兒就上哪兒,”母鵝說,
"Go down through the orchard, root up the sod!
“穿過果園,拱草皮!
Go down through the garden, dig up the radishes! Root up everything! Eat grass!
穿過花園,拱出蘿卜!拱出所有的東西!吃草!
Look for corn! Look for oats! Run all over!
找玉米!找燕麥!到處跑!
Skip and dance, jump and prance!
蹦蹦跳跳!
Go down through the orchard and stroll in the woods!
穿過果園,到林子里去游蕩!
The world is a wonderful place when you're young."
你年紀小,會覺得世界真奇妙。”