Now you may think that people will notice that you are modeling them and misinterpret the behavior as mimicking. While there is a risk of this occurring, it really depends on how obvious you are in your modeling. For example, if I am sitting at a table with someone who leans back in their chair, I won’t instantly lean back; rather I will wait a couple seconds to model their position.
你會覺得別人會發覺你在效仿他們并可能誤解你的這種行為是一種模仿的行為。當這種情況發生時,主要是因為你效仿的時候太過明顯。舉個例子吧,如果我和一個背靠椅而坐的人坐在一起,我不會立即這樣做,我會等個幾秒中再去效仿他人的行為。
I have been using this method of building rapport for more than 23 years and I am not aware of a time when someone picked up on the fact that I was modeling him or her. After all, why should people be suspicious? You are just like them.
我用這種方式和朋友建立超過23年的融洽關系,期間我從未發覺他人覺得我是在模仿他或她。畢竟,他們也沒有理由去懷疑呀。你僅僅只是喜歡他們而已嘛。
There will also be occasions when you will want to lead those you are modeling. For instance, if you are with a prospective client and you find yourselves both leaning back while engaging in small talk, a posture change would be appropriate when the conversation shifts to the business at hand. In that scenario, it may be appropriate to change your posture and lean forward to emphasize or show them something. In most cases they will follow your lead and lean forward.
也會有你去引導你想要效仿的人的時候。比如,當你和潛在客戶向后傾斜閑聊,如果把話題轉移到手頭工作上這時最好改變下坐姿。這種情況下最好身體前傾去強調或顯示一些東西給他們,大多數情況下他們會依著你的指導前傾身體的。
This past week a gentleman with enormous energy interviewed me. I had done my research prior to the interview and knew I would have to step up my energy to match his. When we were finished, he gave me a high five and said, “Todd, that turned out great!”
上周以為精力十足的紳士面試了我。在此之前我做了研究,知道我必須要顯示和這項工作匹配的能力出來。當面試結束后,他對我很滿意,說到“Todd,你太棒了!”