日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 木偶奇遇記 > 正文

木偶奇遇記(MP3+中英字幕) 第34期:逃跑

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

"Ah, you rascal! So that's the game! You have themoney hidden under your tongue. Out with it!"

“哈哈,你這騙子!這就是你的把戲!原來你把錢藏在舌頭底下了。馬上吐出來!”
But Pinocchio was as stubborn as ever.
但是皮諾喬繼續堅持著。
"Are you deaf? Wait, young man, we'll get it from you in a twinkling!"
“你聾了么?等著吧年輕人,我們轉眼間就讓你吐出來!”
One of them grabbed the Marionette by the nose and the other by the chin,
他們一個抓住木偶的鼻子,一個抓他的下巴,
and they pulled him unmercifully from side to side in order to make him open his mouth.
把他從這邊推到那邊,要逼他把嘴張開。
All was of no use. The Marionette's lips might have been nailed together. They would not open.
可是沒用,木偶的嘴像是被釘在了一起,他們打不開。
In desperation the smaller of the two Assassins pulled out a long knife from his pocket,
絕望之中矮的那個從他的口袋里拔出了一把長刀,
and tried to pry Pinocchio's mouth open with it.
試圖撬開皮諾喬的嘴。

木偶奇遇記

Quick as a flash, the Marionette sank his teeth deep into the Assassin's hand, bit it off and spat it out.

一剎那,皮諾喬深深地咬在了強盜的手上,一口把它咬斷了接著吐了出來。
Fancy his surprise when he saw that it was not a hand, but a cat's paw.
諸位想象一下當他發現看見的是一只貓爪而不是人手時有多么驚奇吧。
Encouraged by this first victory, he freed himself from the claws of his assailers and,
皮諾喬受到旗開得勝的鼓勵,他掙脫殺人強盜的爪子,
leaping over the bushes along the road, ran swiftly across the fields.
跳過路旁的樹叢,快速的穿越田野。
His pursuers were after him at once, like two dogs chasing a hare.
那兩名追捕者立馬緊緊跟著他,就像兩只狗追一只野兔。
After running seven miles or so, Pinocchio was well-nigh exhausted.
跑了七英里左右后,皮諾喬幾乎累癱了。
Seeing himself lost, he climbed up a giant pine tree and sat there to see what he could see.
這時他眼看自己逃不了了,就爬上了一棵巨大的松樹,坐在上面觀望。
The Assassins tried to climb also, but they slipped and fell.
兩個殺人強盜也打算爬上樹,但是他們滑了下來。

重點單詞   查看全部解釋    
swiftly ['swiftli]

想一想再看

adv. 迅速地,敏捷地

 
pry [prai]

想一想再看

v. 打聽,窺探,用杠桿撬開 n. 窺探,杠桿,愛打探的

聯想記憶
stubborn ['stʌbən]

想一想再看

adj. 頑固的,倔強的,難對付的

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
pine [pain]

想一想再看

n. 松樹,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

聯想記憶
spat [spæt]

想一想再看

n. 貝卵,蠔卵,蠔仔 n. 鞋罩 n. 小爭吵,輕打聲

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 打开免费观看视频在线观看高清| 嗯啊不要啊啊| 邵雨琪| 墨多多谜境冒险30册免费阅读 | austin rivers| 最近,妹妹的样子有点怪| 永恒万花筒佐助壁纸| 闪电11人| 暴走财神1| 月亮电影| 黄视频免费网站| 黄老太| 鬼迷心窍1994| 超薄轻舞玉女女裤广场舞| 潇湘影院| 洛克线| 天地无伦| 西街少年 电视剧| 赌侠 1990 刘德华| 远景山谷1981免费版| 胡金铨最好的十部电影| 大决战免费观看| 同妻俱乐部| 饥渴女人的外遇| 非常完美 电影| 无人驾驶 电影| spec结| 红唇劫 电影| 耳石症复位3d动画| 国家宝藏之觐天宝匣 电视剧| 无声真相电影免费观看| 免费看污污| 邓为个人资料简介及家世| 故乡别来无恙演员表名单| 心跳 电视剧| 奶粉过敏的症状和表现| 小淘气尼古拉| 炊事班班长述职报告| 沈晓海个人资料| 周末的后宫|