Voice 1: In 1920, he began to use a pseudonym, or false name, in his writing. You see, Pablo Neruda was born as Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto. But Neruda's father did not approve of his son's writing. So, Neruda used a false name to hide his writing from his family. He had great respect for a Czech writer named Jan Neruda. So, he used part of her name in his new name.
聲音1:1920年,他開始用筆名寫作。聶魯達(dá)原名內(nèi)夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿爾托。但是聶魯達(dá)的父親不同意他寫作。所以聶魯達(dá)在寫作時使用筆名,不讓家人知道。他非常尊敬捷克作家揚·聶魯達(dá)。所以他用她的名字作為自己的筆名。
Voice 2: In 1923 Neruda published his first set of poems. It was called "Book of Twilights" ["Crepusculario"]. And in 1924, Neruda published his second set of poems. It was called "Twenty Love Poems And A Song of Despair" ["Veinte poemas de amor y una conci?n desesperada"]. Some people thought these poems were too erotic, or sexual. But they were very popular. Here is part of one of the poems.
聲音2:1923年,聶魯達(dá)發(fā)表了首本詩集《黃昏》。1924年,聶魯達(dá)發(fā)表了第二本詩集《二十首情詩和一首絕望的歌》。有人認(rèn)為這些詩過于色情。但是這些詩非常受歡迎。下面是其中一首詩的部分內(nèi)容。
Voice 3: I can write the saddest lines tonight.
聲音3:今夜我能寫下最悲傷的詩句。
Write for example: 'The night is (broken)
比如,我寫著:夜晚繁星滿天,
and the stars, blue, shiver in the distance'
藍(lán)色的星星在遠(yuǎn)方閃爍。
...
……
On nights like these I held her in my arms
多少個這樣的夜晚我把她擁在懷中,
I kissed her so many times under the (endless) sky.
在無盡的夜空下我一遍遍地親吻她。
...
……
I can write the saddest lines tonight.
今夜我能寫下最悲傷的詩句。
To think I (do not) have her, to feel I have lost her.
想到我已不再擁有她,覺著我已將她失去。
...
……
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載