And that partial—part of that is because the content is so short, it can both be written and sent instantly.
這只是一部分——還有一部分是因為,內容很簡短,可以即刻寫并發送。
And we use SMS and other technologies to really take advantage of that.
我們吸收了短信息和其他技術的優勢。
And that’s what makes it interesting even in the mundane stuff, when it’s not the president, it’s not a senator.
這讓普通百姓也會覺得很有趣,而不僅僅是總統和議員。
But it’s—it’s your brother who lives across the country, you know, saying they are painting the garage.
但是如果你的兄弟住得很遠,他跟你說他們正在給車庫刷漆。
That’s—it’s not interesting to hear later that he painted the garage. But to hear in the moment that that is happening.
如果你事后聽說了他們給車庫刷漆的事情并不會覺得好玩。但如果是當時聽說,就很有趣了。
The instant quality of it is the genius for me. And—and but at the same time, the president did use it when he won.
我太喜歡它的即時性了。但是同時,總統獲選的時候他確實也用了推特網。
Didn’t he send out a tweet? How many people got it—he sent out a tweet that said,thank you all, this is a glorious day for all of us, and you deserve the credit, something to that effect.
他發了一條消息吧?有多少人收到 了——他用推特網發了一條消息說,感謝所有的人,這是屬于我們所有人的輝 煌的一天,你們理應受到贊揚,差不多是這樣的效果。
Exactly
確實如此。
What’s magical about 140 characters? You needed a number?
140個字有什么魔力嗎?你需要一個數字?
Well, the original reason it’s 140 characters is because we wanted to support SMS, and we put a lot of focus on that at first.
嗯,最開始限定為140個字是因為我們想要支持短信息,首先就考慮到了這一點。
And SMS, text messages normally are limited to 160 characters, so we needed some room for the name, and we decided on 140.
短信息的字數一般限制為160字,我們需要為用戶名預留一些空間, 所以我們決定140字。
What is in your DNA that has enabled you to start blogger.com? And Twitter? I mean, what is it about you?
是什么原因讓你創立了博客網和推特網?我的意思是你的初衷是什么?
Well, first of all,I didn’t invent the idea of Twitter. And I didn’t really invent the idea of Blogger.
嗯,首先,推特網并不是我的創意。博客網也并不完全是我發明的。
I saw an opportunity. And in both cases, what drove me to pursue it was experiencing it myself.
我看到了機會。在這兩個例子中促使我去做的都是我想要自己先體驗。