I think it’s tremendously powerful. I think what the Internet—how the Internet has evolved over time is to more efficiently tap the most basic human desires.
我認為它很強大。互聯網已經進化成能夠更有效的滿足人類最基本的欲望
And there—they vary a lot, but the desire to connect with other people socially is a big one.
而與他人進行社會化聯系就是其中一個很大的欲望。
And I think that is why social networks in general are very powerful. That’s what people care about almost more than anything else.
這也正是社交網站的力量所在也是人們最關心的部分。
Project this forward five years. How will it be different, all of it?
展望未來5年的技術,會和現在有什么不同?
Well, it’s hard to imagine how the technology is going to be vastly different. I’m sure it will.
嗯,這很難說,我很難預料技術上的變化,但我確信肯定會變。
I think a lot of it一that will be一the ways that it will be different is culturally.
我認為更大的變化將在于文化上。
And so, people will be used to this mode of I remember when blogging started, it seemed very strange to people that just anyone could write something on the Web.
人們將會更加適應某些趨勢。我記得當年我們創建博客網時,任何人都可以在網絡上寫些東西,很多人都覺得這非常奇怪,
How—how dare they have the nerve to think that someone would want to read it?
“他們怎么敢在網上寫東西?誰會看啊?”
And now, at least I live in the San Francisco bubble, but it seems like people generally accept, sure, that’s a thing that normal people do.
如今,至少我還生活在舊金山泡沬中,但人們逐漸接受了這種方式,變成了普通大眾都在做的事。
Clearly Facebook and MySpace are things that normal people do.
很明顯的,臉譜網和聚友網就是普通大眾在做的事。
The Internet is an international phenomenon. Is tweeting an international phenomenon?
互聯網是一種國際現象,使用推特網也會成為一種國際現象嗎?
It is. Only about half our users are in the US right now.
是的。現在只有半數推特網用戶來自美國。
Japan is really big for us. Japanese is the one language we’ve translated the site to.
日本對于我們而言是非常大的市場。我們推出了日文版的網站,
But it was actually —we translated it because it got big in Japan first.
事實上,我們將網站翻譯成日語是因為我們首先是在日本市場得到壯大的
The U.K. has actually exploded recently. U.K. is the second biggest, and I think Canada and Germany and Brazil are creeping up.
英國市場近期的增長也非常迅猛。 并成為僅次于日本的推特網第二大海外市場。此外,加拿大、德國和巴西的增長也相當不錯。
Some have suggested that for a while there, maybe still, you had a problem with crashing because there was so much usage.
有些人暗示,由于用戶量太多,你或許曾存在崩潰問題。
We did. We had a terrible first year and a half, actually, where the site went down a lot and was slow a lot.
確實有過。其實我們剛開始的一年半時間是非常艱苦的。那時網站非常慢,而且經常崩潰,
And it took us a long time to get out of that. That almost killed us,I think.
我們花了很長時間才解決這個問題,這幾乎讓我們無法生存。