日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 名人傳記 > 名人傳記之亞伯拉罕·林肯 > 正文

《名人傳記》之亞伯拉罕·林肯第14期:政府不能予以干涉

來源:可可英語 編輯:kahn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

That might recommend to suspicion that I agree with the rebs

這的確可能讓人懷疑我與南軍看法相同

that their slaves are property in the first place. Of course I don't.

懷疑我從一開始就認為 奴隸是財產 但我當然不那么認為

I never have, I'm glad to see any man free,

我從不那樣認為 任何人獲得自由都令我高興

and if calling a man property, or war contraband does the trick, why I caught at the opportunity.

況且若把人視乎財產或戰時禁運品 即能解放黑奴 我又何苦大費周章

Now here's where it gets truly slippery.

棘手的地方是

I use the law allowing for the seizure of property in a war knowing it applies

我應用法律準許戰爭中沒收財產 因為知道

only to the property of governments and citizens of belligerent nations.But the South ain't a nation.

它僅適用于好戰國的政府財產和公民 但南方不是一個國家

That's why I can't negotiate with 'em.

因此我無法跟他們談判

So if in fact the Negroes are property according to law,

那要是我堅稱他們只是叛民

have I the right to take the rebels' property from 'em,if I insist they're rebels only,and not citizens of a belligerent country?

并非好戰國公民 法律規定黑人確實是財產 我有權把他們沒收回來嗎

And slipperier still: I maintain that it ain't our actual Southern states in rebellion,

更麻煩的是 我堅持認為并非我國南方叛亂

but only the rebels living in those states,the laws of which states remain in force.

只是因為叛民居于南方 而南方依法為戰時狀態

The laws of which states remain in force.

依法為戰時狀態

That means, that since it's states' laws that determine whether Negroes can be sold as slaves, as property,

即是說既然是由憲法決定 黑人能否作為奴隸或財產買賣

the Federal government doesn't have a say in that,at least not yet,

聯邦政府不能予以干涉 起碼至今還不能

then Negroes in those states are slaves, hence property, hence my war powers allow me to confiscate 'em as such, so I confiscated 'em.

那些州的奴隸因此便是財產 因此我的開戰權讓我得以 如此執行沒收 我就這么做了

重點單詞   查看全部解釋    
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晉升,促進,提升

聯想記憶
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 決定,決心,確定,測定

聯想記憶
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 熱情,熱心;熱衷的事物

聯想記憶
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 財產,所有物,性質,地產,道具

聯想記憶
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 車輛,交通工具,手段,工具,傳播媒介

聯想記憶
rebellion [ri'beljən]

想一想再看

n. 謀反,叛亂,反抗

聯想記憶
slippery ['slipəri]

想一想再看

adj. 滑的,狡猾的,不可靠的

 
confiscate ['kɔnfiskeit]

想一想再看

v. 沒收,充公,查抄

聯想記憶
?

關鍵字: 名人 林肯 傳記

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 男人上路| 全能住宅改造王| free hd xxxx moms movie777| 张子恩| 范一贤| 红灯停绿灯行电影观看| 《大海》歌词| bo妞| www.douyin.com/pay| 赫伯曼电影免费观看| 大珍珠演员表介绍| 游泳池play高h| 中国天黑最晚的地方| 女朋友的舅妈| 无耻之徒豆瓣| 五年级语文下册| 男同性恋av| 就爱小姐姐| 非你不可西班牙正版| 向团组织靠拢的打算| 林忆莲唱哭李宗盛现场| 叶蓓个人资料简介| 日本电视剧《阿信》| 伸舌头接吻脱裤子| 《偷香》电影在线观看| 黄造时曹查理隔世情电影| 电视剧《反击》主要演员| 春江英雄之秀才遇到兵| 40hq| 佐山彩香| 庆余年2演员表全部员表| 孕妇入院待产包清单| high heels| 守株待兔评课| bobo视频| 徐宝麟| 条件概率经典例题| 大连酒店| 电影双面情人| 我的一级兄弟 电影| 危险课程电影完整|