Jim Carroll: So, would either of you comment, perhaps taking off from your comment on the difference between France and the United States.
吉姆:我也重復一下你的觀點,或許從你的評論中,我們可以提取法國和美國的區別。
Maxine Hong Kingston: Well, we all belong somewhere. We have to belong. We have to be living somewhere on this earth.
瑪克辛:的確,我們都屬于某個地方,我們必須有歸屬感,我們必須生活在地球上的某個地方。
And so many nations have fallen, there's been ethnic cleansings, there's so many places.
并且許多民族消亡了,有過種族清洗,有許多地方。
And there are stateless countries. The UN actually doesn't even have all the countries in it.
有無國籍的國家,聯合國甚至不可能聚集所有的國家。
There's a whole bunch of non-nations,
有一大堆沒有國家的,
but they are peoples who don't have a nation to represent them and so they have gathered in a way.
但他們是一群沒有國家可以代表他們的人,因此他們在某種程度上聚在一起 。
And I look at that and I think there has to be a way that we can find a place for everyone.
我看到這,覺得我們有方法去找到適合任何人的地方。
And when I look back at my own immigration history they're all illegal and when we think about illegal immigrants now,
并且當我回過頭來看我們的移民史時,他們都是非法的,當我們現在思考非法的移民時,
I know what the argument is. They are breaking the law, they do not deserve our protection.
我知道爭論是什么,他們違反法律,他們不值得我們的保護。
They do not deserve the benefits. Why don't they get in line with the people who are trying to immigrate legally?
他們不知道我們的救濟。為什么他們不去符合那些合法移民的人呢?
When you look at illegal immigrants though, the United States has always had a policy where you could come here as a refugee,
當你看看非法的移民時,美國一直有一個政策你可以以一個難民身份來,
you could come here if you have some political persecution, but you can not come here, you are very last in line if you come for economic reasons.
如果你受到政治迫害,你可以來此避難,但你不可以來。如果你為了經濟原因,你會被排到最后。
And economic reasons, it sounds like you're going to come and make a whole lot of money and take it back somewhere.
經濟原因聽上去像你來這兒賺的盆滿缽滿的,然后衣錦還鄉。