Every morning after breakfast,
每天早晨吃過早飯,
Wilbur walked out to the road with Fern
威爾伯就和弗恩一起走到大路上,
and waited with her till the bus came.
陪她等校車。
She would wave good-bye to him,
她朝它揮手告別,
and he would stand and watch the bus until it vanished around a turn.
它就站在那里一直等到校車拐彎看不見為止。
While Fern was in school, Wilbur was shut up inside his yard.
弗恩在學校的時候,威爾伯給關在它的小豬欄里。
But as soon as she got home in the afternoon,
她下午一回家,
she would take him out and he would follow her around the place.
就把它放出來,它跟著她到處溜達。
If she went into the house, Wilbur went, too.
她進屋它也進屋。
If she went upstairs, Wilbur would wait at the bottom step until she came down again.
要是她上樓,威爾伯就等在樓梯腳邊,直到她再下樓來。
If she took her doll for a walk in the doll carriage,
碰到她用玩具嬰兒車推她的洋娃娃去散步,
Wilbur followed along.
威爾伯會在后面跟著。