出埃及記
Andy Hertzfeld had taken a leave of absence after the Macintosh came out in 1984.
1984年麥金塔發布后,安迪·赫茨菲爾德休了一段時間假。
He needed to recharge his batteries and get away from his supervisor,
他需要重新充電,并遠離自己的上司
Bob Belleville, whom he didn't like.
鮑勃·貝爾維爾。赫茨菲爾德不喜歡他。
One day he learned that Jobs had given out bonuses of up to $50,000 to engineers on the Macintosh team.
有一天,他得知喬布斯給麥金塔團隊的工程師每人發放了最髙5萬美元的獎金,
So he went to Jobs to ask for one.
于是他找到喬布斯要自己的那一份。
Jobs responded that Belleville had decided not to give the bonuses to people who were on leave.
喬布斯回復說,是貝爾維爾決定休假的人沒有獎金。
Hertzfeld later heard that the decision had actually been made by Jobs, so he confronted him.
赫茨菲爾德后來聽說這其實是喬布斯的決定,于是來找喬布斯對質。

At first Jobs equivocated, then he said,
最開始,喬布斯含糊其辭,后來又說,
"Well, let's assume what you are saying is true. How does that change things?"
“好吧,就算你說的是真的,又對事情有什么改變呢? ”
Hertzfeld said that if Jobs was withholding the bonus as a reason for him to come back,
赫茨菲爾德說,如果喬布斯扣著獎金不發是為了讓我回來,
then he wouldn't come back as a matter of principle.
那么出于原則,他根本就不會回來。
Jobs relented, but it left Hertzfeld with a bad taste.
喬布斯態度軟化了,這卻給赫茨菲爾德留下了不好的印象。
When his leave was coming to an end, Hertzfeld made an appointment to have dinner with Jobs,
在休假快結束時,赫茨菲爾德與喬布斯約好共進晚餐,
and they walked from his office to an Italian restaurant a few blocks away.
他們從辦公室出來,走過幾個街區,來到了一家意大利餐館。
"I really want to return," he told Jobs. "But things seem really messed up right now."
“我真的想回來,”他告訴喬布斯。“但是現在情況好像真的很糟糕。”
Jobs was vaguely annoyed and distracted, but Hertzfeld plunged ahead.
喬布斯隱約有些心煩意亂,但是赫茨菲爾德繼續說下去,
"The software team is completely demoralized and has hardly done a thing for months,
“軟件開發團隊士氣徹底低落,幾個月都沒做出什么東西來,
and Burrell is so frustrated that he won't last to the end of the year."
伯勒爾也非常沮喪,年底之前就會走人。”
At that point Jobs cut him off. "You don't know what you're talking about!" he said.
這時,喬布斯打斷了他。“你根本不知道自己在說什么! ”他說道,
"The Macintosh team is doing great, and I'm having the best time of my life right now.
“麥金塔團隊現在很棒,我正在享受自己一生中最好的時光。
You're just completely out of touch."
你已經跟我們完全脫節了。”
His stare was withering, but he also tried to look amused at Hertzfeld's assessment.
他的眼神里透露出極為挖苦的意味,但又試圖表現自己是被赫茨菲爾德的評論逗樂了。
"If you really believe that, I don't think there's any way that I can come back," Hertzfeld replied glumly.
“如果你真的這么認為,那我覺得自己肯定沒法回來了。”赫茨菲爾德悶悶不樂地說,
"The Mac team that I want to come back to doesn't even exist anymore."
“我想要回歸的那個Mac團隊甚至都已經不復存在了。”
"The Mac team had to grow up, and so do you," Jobs replied.
“Mac團隊必須成長,你也一樣,”喬布斯回應道,
"I want you to come back, but if you don't want to, that's up to you.
“我希望你回來,但是如果你不愿意,那也隨你。
You don't matter as much as you think you do, anyway."
反正你也并非自己所想象的那樣重要。”
Hertzfeld didn't come back.
因此,赫茨菲爾德沒有回來。