Montana, you can see very clearly the native American-Indian reservations area
蒙大拿州,你可以很明顯地看到那些藍(lán)色的印第安人保護(hù)區(qū)
But we can also see some other exceptional areas
還有其他與保護(hù)區(qū)一樣例外的情況
Sometimes the university town
例如一些大學(xué)城
Sometimes the mining areas with high degrees of unionization
又或者一些高度工會(huì)化的礦區(qū)
But it's a map. Yes, where you do see some very red areas
不過在這幅圖中你的確可以看到一些非常紅的區(qū)域
Utah very red
猶他州,紅色非常深
Again you can see parts of central Pennsylvania very red
賓夕法尼亞中部也是如此
Areas in the Gulf coast
還有墨西哥灣沿岸地區(qū)
Ah, and I should say too
我要說一個(gè)問題
There are some scholars and journalist who say
有些學(xué)者和評(píng)論員認(rèn)為
Yeah, look at this map and it's purple patterns that are not following states lines
這幅地圖上的紫色分布跨越了州界
Let's remap American political geography
我們應(yīng)重繪一幅地圖來體現(xiàn)其政治地理劃分
let's ignore the states and come up with systems like this
我們暫時(shí)忽略州的劃分,來看看這個(gè)新的地理劃分
so here we have very interesting new take of American political geography
就是這幅圖,一個(gè)看待美國政治地理分布非常有趣的新角度
I think it's quite erroneous, a bit suspicious of some of the patterns
但我覺得這幅地圖有不可取的地方,我對(duì)其中的一些劃分表示懷疑
Now, look at these continuous areas
先來看看這塊連續(xù)的區(qū)域(淺綠)
and you can see that purple zone in the middle
這就是貫穿美國中部的那塊紫色區(qū)域
they are defining and differentiating calling the big river
這個(gè)地區(qū)被單獨(dú)劃了出來命名為big river
Mississippi zone from Arkansas up through Minnesota
這一帶是密西西比河流域從阿肯色貫穿至明尼蘇達(dá)
Even look at Arkansas voting patterns and Minnesota patterns
但事實(shí)上阿肯色和明尼蘇達(dá)的投票傾向
They're pretty different
是非常不同的
There are a lot of Democrats in Arkansas but they are Democrats of certain variety
阿肯色的確有很多民主黨人,但這些民主黨人也分為不同幫派
I'll talk about that in a little bit
稍后會(huì)向你們介紹
and this El Norte areas with a lot of Hispanic population
El Norte(棕色)分區(qū)居住著很多葡萄牙和西班牙人
That's a pretty gerrymandered districts in that sense
這種分區(qū)帶有些不公正和主觀的色彩

So it's an interesting attempt
也是種很有趣的嘗試
But what I prefer is Gastner, Shalizi and Newman's final map
但讓我更為欣賞的還是G,S,N的最終成品
where they take the county cartograms
那就是用縣級(jí)數(shù)據(jù)做成的統(tǒng)計(jì)地圖
and they put it into red blue color spectrum
使紅藍(lán)在圖中互相融合
I just think this is a work of genius,it's beautiful
我認(rèn)為這是天才之作,很漂亮
and you can spend amazing amount of time puzzling it out
足以讓你投入大量的時(shí)間來研究其中的奧妙
What do you see
你從這幅地圖中看到了什么
You see there's large part of the country which is purple splotches surrounded by red
你看到美國的很多地方都呈紫色斑狀,并被紅色環(huán)繞
What the purple splotches are
這些紫色的斑點(diǎn)都是些什么地方?
Cities, you can see Houston
是城市,例如休斯頓
You can see Dallas here
你還能看到達(dá)拉斯
you can see Memphis and Nashville and Louisville. You can see Indianapolis
孟菲斯,納什維爾和路易斯維爾,還有印第安納波利斯
Oh, that's Louisville. That's Nashville, that's Memphis
這是路易斯維爾,這里是納什維爾,孟菲斯
Anyway, there's St. Louis, dark blue in the middle
還有圣路易,中間的這塊深藍(lán)色
Here's Columbus Ohio
還有俄亥俄州首府哥倫布
Here's Atlantis
以及亞特蘭大周邊
The Blackley or Atlanta very Democratic voting
布萊克利縣和亞特蘭大的民主黨支持率,都非常高
The whiter areas, purple in between
右上方紫色中間出現(xiàn)白色的區(qū)域
You can see New Orleans clearly
你可以清晰地看到新奧爾良
you can see Washington Baltimore, Philadelphia and New York
你還能認(rèn)出華盛頓,巴爾的摩,費(fèi)城以及紐約
What I find most interesting though is the circular pattern you find in many areas
我發(fā)現(xiàn)了一個(gè)十分有趣的現(xiàn)象,那就是很多地方出現(xiàn)了紅色圓圈
Take a place like Dallas
以達(dá)拉斯為例
So here's Dallas purple,in the middle vote for G. Bush but not by much
達(dá)拉斯地區(qū)的中部是紫色的,可見在達(dá)拉斯市區(qū)布什支持率不高
Then you get into the outer suburbs of Dallas a fast growing new suburb
而達(dá)拉斯市的外郊區(qū),一個(gè)發(fā)展迅猛的新郊區(qū)周邊
There you find many counties 70% up to 80% Republican voting
有很高的共和黨支持率達(dá)到70%甚至80%的縣
and you can see this same pattern around Atlanta to some degree
你在亞特蘭大周邊也能看見類似的情況