But Fern couldn't eat until her pig had had a drink of milk.
可寶貝小豬不先喝上牛奶,弗恩是吃不下去的。
Mrs. Arable found a baby's nursing bottle and a rubber nipple.
阿拉布爾太太找來一個嬰兒奶瓶和一個橡皮奶嘴。
She poured warm milk into the bottle,
她把熱牛奶灌進奶瓶,
fitted the nipple over the top,
套上奶嘴,
and handed it to Fern.
遞給弗恩說:
"Give him his breakfast!" she said.
“給它吃它的早飯吧!”
A minute later, Fern was seated on the floor in the corner of the kitchen with her infant between her knees,
緊接著,弗恩坐在廚房角落的地板上,把她的小寶寶放在膝間,
teaching it to suck from the bottle.
叫小豬吸奶瓶。
The pig, although tiny,
小豬雖然小,
had a good appetite and caught on quickly.
胃口卻很好,很快就學會了。
The school bus honked from the road.
校車在大路上按喇叭了。
"Run!" commanded Mrs. Arable,
“快跑!”
taking the pig from Fern and slipping a doughnut into her hand.
阿拉布爾太太抱起弗恩懷里的小豬,在她手里塞了個炸面圈,吩咐說。
Avery grabbed his gun and another doughnut.
艾弗里抓起他的槍,又拿了一個炸面圈。