Voice 1: There have been some improvements. But the violence continues. But why does this violence continue? Why do people let it continue?
聲音1:現在情況有了一些改善。但是暴力事件仍在持續。為什么暴力事件還在發生?為什么人們會允許暴力發生?
Voice 2: Esther suggests that people need to teach respect. They need to teach respect to their children and their communities. They need to practice respect with the men and women they see. Every person deserves respect; men, women, children, and even people who are different than we are. If people do not practice and show respect communities everywhere will suffer.
聲音2:埃絲特表示,人們需要學會尊重。他們需要教育孩子和社區居民學會尊重。他們要尊重他們遇到的男性和女性。所有人都應該得到尊重:無論是男性、女性、孩子,還是和我們不一樣的人。如果人們不表現出尊重,那所有地方都會遭受痛苦。
Voice 1: Today’s program ends with a message from Amnesty International.
聲音1:我們用國際特赦組織傳遞的信息來結束今天的節目。
"Violence against women is a violation of human rights. It cannot be proved right by any political, religious, or cultural claim. A global culture of disrespect toward women lets violence happen every day. The criminals who do this violence go unpunished. Amnesty International calls on you to help us stop violence against women. We call on you to help women to live lives where they are equal and have honour. Stop violence against women."
“針對婦女的暴力是違反人權的行為。這種行為在任何政治、宗教和文化主張中都不能證明是正確的。不尊重女性的全球文化導致暴力每天都在發生。犯下這種暴力行為的罪犯沒有受到懲罰。國際特赦組織呼吁大家幫助我們阻止這種針對女性的暴力。我們呼吁大家幫助女性過上平等、有尊嚴的生活。請停止對婦女使用暴力。”
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載