ChelseaBear:
切爾西熊問道:
"My husband doesn't get me flowers for Valentine's Day. What should I do?"
“我丈夫在情人節那天不給我買花。我應該怎么辦?”
If they don't get flowers for you, what's the deal? It's nothing! It's just nothing. It's just a stinking pile of flowers.
他不給你買花,那有什么大不了的?這沒什么。只不過是一堆破花而已。
Get your husband something, and then he'll probably start giving you something.
給你丈夫買禮物,那他可能就會開始給你買禮物。
Just buy them for yourself.
自己買花。
Buy flowers for yourself.(laughing) That should suffice.
給自己買花。(笑)這應該足夠了。
ChelseaBear, why don't you try getting him flowers and see how he reacts to that, and if he doesn't like receiving flowers, tell him that you'll take them.
切爾西熊,你為什么不給他買些花,看看他是什么反應呢?如果他不喜歡收到花,你就跟他說你會收走這些花。
Go buy your own flowers, and then maybe be like, "You see? You could've gave me these flowers, but now I have to buy them. It's okay. But just next Valentine's Day, buy me flowers."
給自己買花,然后跟他說:“你看到了嗎?這些花本來應該是你給我買的,可是現在我得自己買。沒關系。下個情人節,記得給我買花。”
Write a note to him and say, "(hushed) Get me flowers for Valentine's Day!!!"
給他留張便條,上面寫:“(輕聲)情人節時給我買花!!!”
Give him some hints before that day approaches.
在情人節之前給他點提示。
Subliminal messages. Just like, I don't know, put flowers around the house so he sees flowers. Then on Valentine's Day he's like, "Oh! Flowers!"
潛意識信息。我也不太清楚,也許你可以在房間里放些花,讓他看到那些花。然后在情人節那天,他就會想起來:“哦!買花!”
Sometimes you have to tell him. They're not mind readers and, as women, we assume they can read our mind.
有時你要告訴他你想收到花。男人不會讀心術,雖然我們女人認為他們能讀懂我們的心思。
Let him know that you would like something for Valentine's Day, and that you'd really like flowers.
讓他知道你情人節想要什么,讓他知道你真的很喜歡花。
Don't be mad at him. He probably has a lot on his mind, and so just be patient. And a gentle reminder always helps.
不要生他的氣。他可能有很多事要操心,所以要對他有耐心。另外,稍微暗示一下會很有作用的。
Earlier on, just hint at it, being like, "My friend got flowers. How nice is this!" And then, hopefully, he'll catch up on it. If he doesn't, you just gotta flat out ask him for some.
之前你要先暗示他,比如你可以說:“我朋友收到花了。那真是太好了!”然后希望他會補送你花。如果他沒有這么做,你就直接讓他給你買花。
Alex Farrell says:
亞歷克斯·法瑞爾問道:
"Zoolander 2 or Deadpool—"
“是看《超級名模2》還是看《死侍》”
I don't know what those are. "Which should I see and why?"
這兩個我都不知道。“我應該看哪個,為什么?”
I would say just go see them both, 'cause they're both very good.
我會建議你兩個電影都看,因為這兩部電影都非常棒。
I hate to break it to you-I don't know either/or, but I think, just from the name, Zoolander 2 sounds pretty cool and you probably saw Zoolander 1 if you wanted to see it, so go see the next one.
我不想這么說,不過這兩部電影我都不知道,我認為單從電影名字來看,《超級名模2》聽起來非常酷,你可能已經看過《超級名模1》了,如果你喜歡第一部,那就去看續集吧。
Zoolander 2 because "2" means a sequel, and if there's a sequel, that means the first one was good.
《超級名模2》,因為“2”意味著這是續集,如果電影出續集的話,那表明第一部非常不錯。
Zoolander 2. I've seen the trailer and it sort of looked funny. But I do like Ben Stiller, so maybe you should go with that choice.
《超級名模2》。我看過預告片,看上去挺有意思的。而且我很喜歡本·斯蒂勒,所以也許你應該去看這部電影。
Is that even a question? Deadpool, all the way. It's not even-(groans). Why would you even ask that?
這算問題嗎?當然是《死侍》了。這都不算問題(哼著說)。你為什么要問這個?
Definitely Deadpool because Ryan Reynolds-duh!
當然是《死侍》了,因為那是瑞安·雷諾茲主演的!
You've gotta go with Deadpool. I mean, with the greatness of comic book movies nowadays, and now we're getting the Mouthy Merc, you've gotta go watch Deadpool.
你應該去看《死侍》。現在漫畫改編電影非常成功,現在“賤嘴雇傭兵”也拍成了電影,所以你應該去看《死侍》。
Deadpool, obviously. Zoo-okay, I guess Zoolander was a good movie, but sequels are-mmm, no. They're always second when it comes to Deadpool.
當然是《死侍》。我想《超級名模1》是部好電影,不過續集就……嗯,不太好了。有《死侍》的話,那部電影只能排第二。
I have seen Zoolander 1. Oh my god. I hated that movie SO-I'm sorry. I couldn't finish it. Go Deadpool, all the way, 'cause, ugh, Zoolander-I couldn't take it, man.
我看過《超級名模1》。哦,我的天哪。我討厭那部電影,抱歉。我都沒有看完。去看《死侍》吧,我實在受不了《超級名模1》。
Winter Skye asks:
溫特·斯凱問道:
"How can I perfect my British accent without going to Britain?"
“我怎么能在不去英國的情況下練就完美的英音?”
YouTube to the rescue. Just google people with British accents and just practice, practice, practice.
讓優兔網來幫你吧。在谷歌上搜索英音視頻,然后就不斷練習,一直練習。
Go on YouTube. Type in "Britian's accent" — that will probably help you there.
尋求優兔網的幫助。在優兔網輸入“英音”查詢,會對你有幫助的。
Watch a lot of British YouTubers, maybe?
可以在優兔上觀看英國人的視頻。
Go watch Downton Abbey or one of those other British TV shows and you can definitely perfect it.
看《唐頓莊園》或其他英國電視劇,你肯定會練就完美英音的。
Watch some British movies. Watch some of the actors that are super stars, and you'll pick up on it.
看英國電影。觀看巨星出演的電影,你會學會英音的。
Listen to some British TV programs — BBC. And, you know, try imitating what you hear there.
聽英國廣播節目,比如英國廣播公司的節目。你知道,模仿你聽到的音。
Start saying your words a little bit weird, like "Bah-nah-nah."
開始奇怪的發音,比如“香蕉”這個詞。
Start, like, hanging out with British people and then you could like, and then you could say like, "Hi, can you teach me British?"
和英國朋友一起出去玩,你可以問他們:“你能教我說英音嗎?”
Talk like you're gonna go have tea with the Queen, so like, "(posh accent) Hello! How are you?" Oh god, that's so stereotypical — but just go with that.
說話時要像你在和女王喝茶一樣,比如:“(貴族腔)你好!你好嗎?”哦,天哪,太老套了,你就這樣練習吧。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載