日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

第171期:春風得意

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Flying High

春風得意

The launch of the Macintosh in January 1984 propelled Jobs into an even higher orbit of celebrity,

1984年1月麥金塔電腦的發布使得喬布斯的名氣如日中天,
as was evident during a trip to Manhattan he took at the time.
他的一次曼哈頓之行便是佐證。
He went to a party that Yoko Ono threw for her son, Sean Lennon,
當時,他應邀參加小野洋子為兒子肖恩·列儂舉辦的派對,
and gave the nine-year-old a Macintosh. The boy loved it.
并送給9歲的肖恩一臺麥金塔電腦;肖恩很喜歡。
The artists Andy Warhol and Keith Haring were there,
藝術家安迪·沃霍爾和基斯·哈林當時也在,
and they were so enthralled by what they could create with the machine
他們如此著迷于自己通過麥金塔做出來的東西,
that the contemporary art world almost took an ominous turn.
以致當代藝術幾乎發生了天翻地覆的轉折。
"I drew a circle," Warhol exclaimed proudly after using QuickDraw.
在用過QuickDraw軟件之后,沃霍爾自豪地驚呼:“我畫了個圈。”
Warhol insisted that Jobs take a computer to Mick Jagger.
沃霍爾堅持要喬布斯也給搖滾明星米克·賈格爾送一臺麥金塔。
When Jobs arrived at the rock star's townhouse, Jagger seemed baffled.
當喬布斯和比爾·阿特金森一同來到賈格爾的聯排別墅時,賈格爾有些疑惑。

雙語有聲讀物 喬布斯傳

He didn't quite know who Jobs was.

他并不太知道喬布斯是誰。
Later Jobs told his team, "I think he was on drugs. Either that or he's brain-damaged."
后來,喬布斯告訴自己的團隊:“我覺得他一定是嗑了藥,要么就是腦殘了。”
Jagger's daughter Jade, however, took to the computer immediately and started drawing with MacPaint,
不過,賈格爾的女兒杰德立刻喜歡上了這臺電腦,并開始用MacPaint軟件畫畫,
so Jobs gave it to her instead.
于是喬布斯把電腦送給了她。
He bought the top-floor duplex apartment that he'd shown Sculley in the San Remo on Manhattan's Central Park West
喬布斯買下了曼哈頓中央公園西街圣雷莫公寓頂樓的復式住宅,他曾帶斯卡利看過這處房產,
and hired James Freed of I. M. Pei's firm to renovate it, but he never moved in.
又聘請了貝聿銘公司的詹姆斯·弗里德對其進行翻修,但是由于對細節一貫挑剔,他從未搬進去過。
He would later sell it to Bono for $15 million.
后來,他把這處公寓以1500萬美元的價格賣給了波諾。
He also bought an old Spanish colonial–style fourteen-bedroom mansion in Woodside, in the hills above Palo Alto,
他還在伍德賽德購置了一幢老式西班牙殖民地風格的豪宅,有14間臥室,可以俯瞰帕洛奧圖。
that had been built by a copper baron, which he moved into but never got around to furnishing.
這幢豪宅最初由美國銅礦大亨建造,喬布斯搬了進去,但從未著手進行裝修。
At Apple his status revived.
在蘋果公司,他的地位也開始恢復。
Instead of seeking ways to curtail Jobs's authority, Sculley gave him more:
斯卡利并未設法削弱喬布斯的權力,相反給了他更多控制權。
The Lisa and Macintosh divisions were folded together, with Jobs in charge.
負責麗薩電腦和麥金塔電腦的部門合并了,由喬布斯管理。
He was flying high, but this did not serve to make him more mellow.
他正一路高升,春風得意,卻沒有因此變得更加成熟。
Indeed there was a memorable display of his brutal honesty
事實上,他展示出了冷酷而坦誠的一面,
when he stood in front of the combined Lisa and Macintosh teams to describe how they would be merged.
當喬布斯站在麗薩團隊和麥金塔團隊成員面前,告訴大家將如何進行合并時,讓人難以忘懷。
His Macintosh group leaders would get all of the top positions, he said,
喬布斯表示,所有高層職位都將由他所率領的麥金塔部門中的領導者擔任,
and a quarter of the Lisa staff would be laid off.
而麗薩電腦部門1/4的員工都會被裁員。
"You guys failed," he said, looking directly at those who had worked on the Lisa.
“你們失敗了,”他直視著麗薩團隊的人說道,
"You're a B team. B players. Too many people here are B or C players,
“你們是二等團隊,二等隊員。這里許多人都是二等或三等員工,
so today we are releasing some of you to have the opportunity to work at our sister companies here in the valley."
因此今天,我們遣散你們其中一部分人,讓你們有機會在硅谷的兄弟公司工作。”
Bill Atkinson, who had worked on both teams, thought it was not only callous, but unfair.
比爾·阿特金森同時供職于麗薩團隊和麥金塔團隊,他覺得這種合并方式不僅冷酷無情,而且不公平。
"These people had worked really hard and were brilliant engineers," he said.
“這些人工作非常努力,他們是杰出的工程師。”他說道。
But Jobs had latched onto what he believed was a key management lesson from his Macintosh experience:
但是,喬布斯從麥金塔團隊中總結出的重要管理經驗讓他堅持認為,
You have to be ruthless if you want to build a team of A players.
如果你想建設一個由一流隊員組成的團隊,就必須要狠。
"It's too easy, as a team grows, to put up with a few B players,
“這個道理很簡單,團隊擴張時,如果吸收了幾名二流隊員,
and they then attract a few more B players, and soon you will even have some C players," he recalled.
他們就會招來更多二流隊員,很快,你的團隊里甚至還會出現三流隊員,”他回憶道,
"The Macintosh experience taught me that A players like to work only with other A players,
“麥金塔的經驗告訴我,一流隊員只喜歡同一流隊員合作,
which means you can't indulge B players."
這就意味著你不能容忍二流隊員。”

重點單詞   查看全部解釋    
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 權力,權威,職權,官方,當局

 
callous ['kæləs]

想一想再看

adj. 麻木的,無情的,硬結的,起老繭的

聯想記憶
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名譽,社會名流

聯想記憶
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同時代的人
adj. 同時代的,同時的,

聯想記憶
ominous ['ɔminəs]

想一想再看

adj. 預兆的,不祥的

聯想記憶
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蠻的,殘暴的

聯想記憶
ruthless ['ru:θlis]

想一想再看

adj. 殘忍的,無情的

聯想記憶
memorable ['memərəbl]

想一想再看

adj. 值得紀念的,難忘的

 
mansion ['mænʃən]

想一想再看

n. 大廈,豪宅,樓宇

聯想記憶
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圓周,循環
v. 環繞,盤旋,包圍

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黑洞表面豆瓣| 激情戏车震| 中央6套| 李轻扬| 戴氏家族目前最大官| 舞法天女绚彩归来| 杨采钰电影| 红灯区观看| 辽宁卫视在线观看| 苏晓电视剧叫什么名字的| 卧薪尝胆文言文| 同桌的你电影免费观看| 挠60分钟美女腋窝视频| 少先队应知应会知识题库及答案| 爱情天梯| 南通紫琅音乐节| 秀人网小逗逗集免费观看| 男孩变女孩tg动画| 控制点电影| 大连酒店| 救急战队| 送教上门工作情况记录表| 诺拉·阿娜泽德尔| 电影潘金莲| 北京卫视今晚的电视剧是什么| 爱之梦钢琴谱| 好看头像动漫| 电影名:《被囚禁的人》| 《桂花雨》课后题答案| 欧美一级在线视频| 斯维特拜克之歌| 红电视剧演员表| 355 电影| 一万个伤心的理由| 古风少女换装纸娃娃 | 歌曲《国家》歌词| 狗年电影| xiuren秀人网最新地址| 贝子鸟叫声十三口| 《狼狈》电影| 暧昧电影|