日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 品牌英語聽力 > 高級英語(張漢熙版)第一冊 > 正文

高級英語第一冊(MP3+中英字幕) 第12課:外婆的日用家當(9)

來源:可可英語 編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

She's dead, Wangero said.

她已經死了,萬杰羅說。
I couldn't bear it any longer, being named after the people who oppress me.
我無法忍受照那些壓迫我的人的名字個我取名。
You know as well as me you was named after your aunt Dicle, I said. Dicie is my sister.
你同我一樣清楚你的名字是照你迪茜姨媽的名字取得,我說。迪茜是我的妹妹,
She named Dee. We called her Big Dee after Dee was born.
她名叫迪伊。迪伊出生后我們就叫她大迪伊。
But who was she named after? asked Wangero.
但她的名字又是依照誰的名字取得呢?萬杰羅追問道。
I guess after Grandma Dee, I said.
我猜想是照迪伊外婆的名字取得,我說。
And who was she named after? asked Wangero.
她的名字又是照誰的名字取得呢?萬杰羅逼問道。
Her mother, I said, and saw Wangero was getting tired.
她的媽媽,我說。這是我注意到萬杰羅已經開始感到有點厭煩了。
That's about as far back as I can trace it, I said.
再遠的我就記不得了,我說。
Though, in fact, I probably could have carried it back beyond the Civil War through the branches.
其實,我大概可以把我們的家史追溯到南北戰爭以前。
Well, said Asalamalakim, there you are.
噢,阿薩拉馬拉吉姆說,您已經說到哪兒了?
Uhnnnh, I heard Maggie say.
我聽到麥姬又呃了一聲。
There I was not, I said, before Dicie cro, pped up in our family, so why should I try to trace it that far back?
我還沒有呢,我說,那是在‘迪茜’來到我們家之前的事,我為什么要追溯到那么遠呢?
He just stood there grinning, looking down on me like somebody inspecting a Model A car.
他站在那兒咧著嘴笑,目光朝下,用人們檢查A型轎車的眼神打量著我。
Every once in a while he and Wangero sent eye signals over my head.
他還和萬杰羅在我的頭頂上空頻遞眼色。
How do you pronounce this name? I asked.
你這名字是怎么念的來著?我問。
You don't have to call me by it if you don't want to, said Wangero.
您若不愿意,就不必用這個名字來叫我,萬杰羅說。
Why shouldn't I? I asked. If that's what you want us to call you, we'll call you.
我干嗎不叫?我問。如果你自己喜歡用那個名字,我們就叫那個名字。
I know it might sound awkward at first, said Wangero.
我知道這名字起初聽起來有點別扭,萬杰羅說。
I'll get used to it, I said. Ream it out again.
我會慢慢習慣的,我說,你給我再念一遍吧。
Well, soon we got the name out of the way.
就這樣,我們很快就不再提名字發音問題了。

重點單詞   查看全部解釋    
oppress [ə'pres]

想一想再看

v. 使(心情等)沉重,使煩惱,壓迫,壓制某人

聯想記憶
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尷尬的,(設計)別扭的

 
trace [treis]

想一想再看

n. 痕跡,蹤跡,微量
vt. 追蹤,找出根源

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 天注定在线观看| 玉匣记全文免费| 《隐秘而伟大》电视剧| 三夫 电影| 吉泽明步 番号| 女老板| 孙家栋的天路 电视剧| 大海啊故乡钢琴谱| 苏捷斯卡战役 电影| 国产电影网站| 明天属于我们法剧免费观看| 鹰与枭全部演员表| 小班健康活动教案40篇| 韩国xxxxxxxxxxxx| 包青天之白玉堂传奇| 姐妹们| 回响在耳边的____声450字| 色黄视频在线| 韵达快递收费标准| 新藤惠美| 西海情歌原歌词全文| 性感瑜伽| 秀人网xiuren大尺度| 电影双面情人| 美女自尉视频| 四 电影| 电影《真爱》完整播放| 猎魔人电影| 行李箱品牌排行榜前十名| 黄色免费视频| www.douyin.com官网| 饰演陈丽| 情人意大利| 心经般若波罗蜜多心经全文| 小娥| 双世宠妃1| 狗叫声吸引狗| 李亚红| 诡娃| 哥谭小丑杰罗姆电影| 母亲电影完整版韩国|